Garachico

Historia de Garachico

Hoy vamos a contar un poco sobre el municipio en el que nos encontramos.

Nos remontamos a 1496, fecha en la que el Adelantado Fernandez de Lugo (conquistador de la isla de Tenerife) cede amplias zonas de terreno al genovés Cristóbal de Ponte, quién se ha considerado el fundador de la Villa y Puerto.

En estos primero tiempos, instalaron molinos de azúcar, ya que la primera plantación en la isla tras la conquista fue la caña de azúcar. Gracias a esto y a que la zona contaba con un cala natural, ideal para guarecer de los temporales a los navíos que venían por comercio, hicieron que la zona creciera.

Este puerto se convirtió en el más importante de la isla durante el siglo XVI y XVII, ya que era por donde embarcaban los principales productos del norte como el comentado azúcar, el vino… Partiendo a zonas como Yucatán, Rio de Plata, Flandes Inglaterra..

Muestra de la importancia del puerto y del comercio que generaba, surgió alrededor del mismo una población cosmopolita que poseía atalayas en la casa de los más adinerados comerciantes para ver la llegada y partida de los navíos.

Era tal el crecimiento que experimentó, que fueron varias las comunidades religiosas que estaban en la zona: franciscanos (1524), dominicos (1580), agustinos (1589 se inició-1638 se fundó),monjas claras (1590) y las monjas concepcionista (1637) único que permanece habitado. Y si, la economía de un lugar se medía en base a cuantos edificios monásticos podían albergar, ya que estos eran financiados por los pudientes de la zona.

En 1706, exactamente el 5 de mayo entró en erupción el volcán Trevejo o Arenas negras, llevándose por delante parte del pueblo (casas, calles, palacios, iglesias..) y el muelle, su principal riqueza y razón de subsistencia.

La erupción terminó el 13 de junio del mismo año. Esta era la guinda del pastel, a todas las cosas por las que ya había pasado el pueblo como incendios, maremotos, inundaciones, pestes, vendavales…. Se decía que era un castigo de dios, ya que la comunidad había dejado de lado su vida religiosa y se entregaba más al ocio.

Tras lo ocurrido, entran en auge los puertos de La Orotava y el de Santa Cruz. Intentar desentullar el de Garachico era costosísimo, por lo que las autoridades se inclinaron por el de Santa Cruz, al que dirigieron todo el comercio de Garachico.

Esta crisis, junto con el auge de los productos que procedían de America (azúcar) y de Madeira (vino), hicieron que la población descendiera rápidamente. Se palió algo con la cochinilla (siglo XIX), pero no lo suficiente, ya que tampoco la producción de la misma fue larga en el tiempo, al crear los tintes artificiales.

¿Fue Garachico capital de la isla? No, nunca. La Capital de la isla fue La Laguna (1656-1833 al igual que sede de la capitanía general de canarias). En 1833 pasa a ser Santa Cruz .

Lo que si era Garachico, era capital de la comarca, hasta que en 1833 la pierde definitivamente a favor de su gran rival Icod de los Vinos. Gran rival, ya que ambos municipios siempre han tenido riña para ver quien era el más prospero y por consiguiente, el que tendría la capital de esta comarca. Comarcas que dependieron siempre de La Laguna, hasta que ya se van independizando y creando los municipios….

La subsistencia de la zona se redujo a la pesca (carente de infraestructuras) y la agricultura (desigualmente repartida), hasta que se introduce el plátano, siendo la más genuina representación de un monocultivo.

La propia historia de Garachico, muchas veces desdichada, ha sido la mejor forma de conservar este mágico lugar. Hoy en día podemos ver y disfrutar de la antigua arquitectura canaria, con casas más señoriales y otras más humildes, motivo que lo convirtió en Bien de Interés Cultural como Conjunto Histórico en 1994, siendo uno de los cascos histórico-artísticos mejor conservados y representativos del archipiélago

Una de ellas nuestro hotel, claro. www.garahotel.com

Garachico´s History

Today we are going to tell a little about the village in which we are located.

We go back to 1496, the date on wich the Adelantado Fernandez de Lugo (conqueror of the island of Tenerife) ceded large areas of land to the Genoese Cristóbal de Ponte, who has been considered the founder of the Villa and Port.

In these early times, it was installed the sugar mills, since the first plantation on the island after the conquest was the sugar cane. Thanks to this and to the fact that the area had a natural cove, ideal for sheltering the ships that came from trade, made the area grow.

This port became the most important on the island during the 16-17th centuries, since this was the main port through which the products from the north of the island were shipped, such as the aforementiones sugar, wine…. Departing for area such as Yucatan, Rio de Plata, Flanders, England…

A cosmopolitan population were born in the area. The importance of the port and the trade that was generated was so important, that the wealthiest houses had watchtowers to see the arrival and departure of ships.

Such was the growth that the town experienced, that there were several religious communities in the area: Franciscans (1524); Dominicans (1580), Augustinians (1589 began-1638 founded), Clarisas (1950) and las Concepcionistas (1637) the only one that remains inhabited. And yes, the econmy of a place was measured based on how many monastic buildigns they could have, since these were financed by the wealthy families in the area.

In 1706, exactly on May 5, the Trevejo or Arenas Negras volcano erupted, sweeping away part of the town (houses, streets, palaces, churches…) and the port, its mail wealth and reason for subsistence.

The eruption ended on June 13 of the same year. This was the icing on the cake, to all the things that the town had already gone throught such as fires, tidal waves, floods, plagues, gales… It was said tha it was a punischment from God, since the community had left aside his religiuos life and gave himself more to leisure.

After what happened, the ports of La Orotava and Santa Cruz boomed. Trying to disentangle the one from Garachico was extremely expensive, the authorities opted for the one from Santa Cruz, to which all the Garachico trade were directed.

This crisis, along with the rise of products that came from America (sugar) and Madeira (wine), caused the population to drop rapidly. Cochineal was alleviated somewhat (19th century), but not enough, since its production was not long in time either, when artificial dyes were created.

Was Garachico the capital of the island? Never. The capital of the island was La Laguna (1656-1833 as the Captaincy General of the Canary Islands). In 1833 it becomes Santa Cruz.

Garachico was the capital of the region until 1833, time it was lost in favor of its great rival Icod de los Vinos. Great rival, since both municipalities have always had a fight to see who was the most prosperous and therefore, the one that would have the capital of this region. Regions that always depended on La Laguna, until they became independent and the municipalities were created.

The subsistencia in the area was reduced to: fishing (lacking infrastruture) and agriculture (unevenly distributed), until the introduction of the banana, being the most genuine representation of a monoculture.

Garachico´s own history, often unhappy, has been the best way to preserve this magical place. Today we can see and enjoy the old Canarias architecture, with more stately houses and others more humble, a reason to declared it as a BIC (Site of Cultural Interest) as a Historic Complex in 1994, being one of the preserved and representative historical-artistic centers of the archipelago.

One of them our hotel, of course. www.garahotel.com

Fotos Antiguas/ Old Pictures

Fotografías de Garachico

Hola, queremos ir compartiendo algunas fotos antiguas de Garachico, así que gracias a todas las personas que han hecho posible que podamos hacerlo.

Comentar que, entre estas personas se encuentra Andrés Lemus, que a través de las redes sociales comparte muchos de sus trabajos, pudiendo admirar el lado más artístico de Garachico:

Pictures of Garachico

Hello, we want to share some old photos of Garachico, so thanks to all the people who have made it possible for us to share them.

Just only to comment that ,among these people is Andrés Lemus, who shares many of his works through social netwoks, being able to admire the most artistic side of Garachico.

https://esla.facebook.com/andres123photograph

¿Como llegar a GaraHotel? / How to get to GaraHotel?

¿Cómo llegar a GaraHotel desde el Aeropuerto Sur en transporte público?

La forma más fácil y cómoda es coger la línea 343 y luego en Puerto de la Cruz la línea 363. El trayecto es en autopista y sólo se cogen dos líneas.

Al coger por el otro lado de la isla, hay menos horarios de guagua disponibles y más líneas que coger.

How to get to GaraHotel from the south airport by public transport?

The easiest and most comfortable way is to take line 343 and then in Puerto de la Cruz line 363. The route is on the highway and you only take two lines.

When taking the other side of the island, there are fewer bus times available and more lines to take.

363: https://www.titsa.com/index.php/tus-guaguas/lineas-y-horarios/linea-363

343: https://titsa.com/index.php/tus-guaguas/lineas-y-horarios/linea-343

Imágenes/ Images: Google Maps https://www.google.es/maps/@28.3089038,-16.5457155,10.5z

¿Como llegar a GaraHotel? / How to get to GaraHotel?

¿Cómo llegar a GaraHotel desde el Aeropuerto Sur?

Opción 2. El Tanque

Coja la autopista TF- 1 en dirección Santiago del Teide .

Continúe por esta autovía, pasando las localidades de Arona, Adeje y Guía de Isora. 

Al final de la misma y tras pasar un túnel, ha llegado al municipio de Santiago del Teide.

Aquí circulará por la carretera TF-82, que conecta Santiago del Teide con el Tanque, carretera secundaria de montaña. Continue por la misma, sin abandonarla. 

Ya en el municipio del Tanque, finalizando el mismo encuentra a mano derecha una gasolinera Repsol y luego la Policia Local, continuando de frente llegará a una rotonda.

En dicha rotonda, tome la tercera salida, carretera TF-82 hasta Garachico.

Tras unos metros, encuentra un cruce y le indica que a mano izquierda se encuentra la TF-421 (Tanque Bajo, Garachico, Buenavista, coja dicha salida. 

No abandone dicha carretera, pasará por el municipio del Tanque y luego empezará a descender viendo las impresionantes vistas que ofrece dicha carretera.

Al terminar la misma, llegaremos a un cruce, que nos indica a mano derecha TF-42 Garachico- Icod. Al lado izquierdo de dicho cruce tenemos el restaurante Trasmallo. 

Continuamos por dicha carretera TF-42 hasta llegar a Garachico.

A mano izquierda vemos la playa, el antiguo muelle (zona de aparcamiento). 

Tras pasar dicho muelle (tiene unos quioscos de madera) cogemos la segunda calle a la derecha, justo está el bar Bar Sioux en dicha esquina, y de nuevo la primera a la izquierda entrando en la Calle Esteban de Ponte. 

Por aquí vaya buscando un aparcamiento, pero en los primeros 100-200 metros se encuentra limitado el estacionamiento (ver: http://hgara.com/2022/05/14/garachico-parking/ ) .

Ya hemos llegado, teniendo a GaraHotel a su mano izquierda.

How to get to GaraHotel from South Airport?

Option 2. El Tanque

Take the TF-1 motorway towards Santiago del Teide.

Continue along this motorway, passing the towns of Arona, Adeje and Guía de Isora.

At the end of it and after passing through a tunnel, you have reached the municipality of Santiago del Teide.

Here you will travel along the TF-82 road, which connects Santiago del Teide with El Tanque, a secondary mountain road. Continue for the same one, without abandoning it.

Already in the municipality of El Tanque, at the end of it, you will find a Repsol gas station on the right and then the Local Police, continuing straight ahead, you will reach a roundabout.

At this roundabout, take the third exit, highway TF-82 to Garachico.

After a few meters, you find a crossroads and indicate that on the left is the TF-421 (Tanque Bajo, Garachico, Buenavista, take that exit.

Do not leave said road, you will pass through the municipality of El Tanque and then begin to descend seeing the impressive views offered by said road.

At the end of it, we will arrive at a crossroads, which indicates to us on the right hand side TF-42 Garachico-Icod. On the left side of said intersection we have the Trasmallo restaurant.

We continue along said TF-42 road until we reach Garachico.

To the left we see the beach, the old pier (parking area).

After passing said dock (it has some wooden kiosks) we take the second street on the right, right there is the Bar Sioux bar on that corner, and again the first on the left entering Calle Esteban de Ponte.

Here you go looking for a car park, but in the first 100-200 meters there is limited parking (see: http://hgara.com/2022/05/14/garachico-parking /).

We have already arrived, having GaraHotel on your left hand side.

Go here looking for a parking lot, but in the first 100-200 meters parking is limited (have a look: http://hgara.com/2022/05/14/garachico-parking/)

We have already arrived, having GaraHotel on your left hand side

Imágenes/ Images: Google Maps https://www.google.es/maps/@28.0558224,-16.5859066,14z

¿Como llegar a GaraHotel? / How to get to GaraHotel?

¿Como llegar a GaraHotel desde el aeropuerto Tenerife Sur?

Opción 1: Por la autopista

Coja la autopista TF- 1 en dirección a Santa Cruz.

Continúe por esta autovía, pasando las localidades de Poris de Abona, Candelaria y Radazul. Antes de llegar a Santa Cruz verá carteles para Santa María del Mar y para Conexión Autopista del Norte y La Laguna (TF-2).

Manténgase en el carril derecho hacia la salida de Santa María del Mar, sin embargo, no tome esta salida sino que continúe, pasando por debajo de un puente, y luego gire a la derecha en la siguiente salida, señalizada Conexión Autopista del Norte y La Laguna (TF-2 ).

Continuar dirección Autopista Norte-La Laguna-Puerto de la Cruz. (Verá a su derecha el centro comercial Carrefour y el gran edificio Fred Olsen).

Sigue por la Autopista del Norte (Autopista del Norte TF-5), y pasarás La Laguna, Tacoronte y Puerto de la Cruz.

Al final de la autovía, en el pueblo de Los Realejos, se continúa por la carretera rural C820/TF-5 en dirección a Icod de los Vinos.

Permanezca en esta carretera C820 hasta pasar ICOD DE LOS VINOS y siga las indicaciones hacia Garachico.

Después de salir del los dos túneles llega a Garachico. En la Entrada del Pueblo tiene a mano derecha la Capilla San Roque, seguido de un Centro Deportivo con una cancha de Tenis.

Pase usted de la Cancha de Tenis y las piscinas municipales (a mano derecha), también está el Castillo, que se encuentra a mano derecha, a mano izquierda encuentra la parte trasera de GaraHotel.

Terminando de pasar el castillo gire a la izquierda y luego otra vez a la izquierda entrando ya en la calle Esteban de Ponte.

Por aquí vaya buscando un aparcamiento, pero en los primeros 100-200 metros se encuentra limitado el estacionamiento (ver: http://hgara.com/2022/05/14/garachico-parking/) .

Ya hemos llegado, teniendo a GaraHotel a su mano izquierda.

How to get to GaraHotel from South Airport?

Option 1. Highway

From the airport, follow the signs for the TF1 motorway “Autopista del Sur”. Join the eastbound carriageway, in the direction of “Santa Cruz de Tenerife”.

Stay on this motorway, passing the towns Poris de Abona, Candelaria and Radazul. Before reaching Santa Cruz you will see signs for Santa María del Mar and for Conexión Autopista del Norte and La Laguna (TF-2).

Stay in the right lane towards the exit for Santa María del Mar, do not however take this exit but continue, passing underneath a bridge, and then take a right at the next exit, signed Conexión Autopista del Norte and La Laguna (TF-2).

Continue towards Autopista Norte-La Laguna- Puerto de la Cruz. (You will see to your right the shopping centre Carrefour and the big Fred Olsen building).

Stay on the North Motorway (Autopista del Norte TF-5), and you will pass La Laguna, Tacoronte and Puerto de la Cruz. 

At the end of the motorway, at the town of Los Realejos, you continue on the country road C820/TF5 towards Icod de los Vinos.

Stay on this road C820 until you pass ICOD DE LOS VINOS and follow further the signs to Garachico. 

After you passed the tunnels before Garachico you hit coastal road of Garachico. Entering this town you see a small church San Roque to your right, and behind it a sports center with a tennis court. 

Pass the tennis court and a little further the outdoor pool until you reach the intersection and fort San Miguel, on the right hand side, and on the left you will find the back of GaraHotel.

Here at the fort San Miuel take  left turn into the street Calle Esteban de Ponte.

Go here looking for a parking lot, but in the first 100-200 meters parking is limited (have a look: http://hgara.com/2022/05/14/garachico-parking/)

We have already arrived, having GaraHotel on your left hand side.

Imagenes/ Images: Google Maps https://www.google.es/maps/@28.0711684,-16.5768749,14z

Garachico Parking

¿Dónde aparcar en Garachico?

Se puede aparcar en las calles y en los parking públicos al aire libre, todo gratis.


En la Calle esteban de Ponte, donde está el hotel, hay límite diario de estacionamiento
de 30 minutos al día (100-200 metros). Hay un cartel que indica el inicio y el fin:
De lunes a viernes 08.00-20.00
Sábados de 09.00-13.00

Esperamos que sea información de utilidad.

Where to park in Garachico?

You can park on the streets and in the public outdoor car parks, all for free.


On Calle Esteban de Ponte, where the hotel is located, there is a daily parking limit of 30
minutes a day (100-200 meters). There is a sign that indicates the beginning and the end:
Monday to Friday 08.00-20.00
Saturdays from 09.00-13.00

Hoping that the information will be helpful for you!

Habitaciones dobles planta baja / Double room on the ground floor

Habitaciones dobles planta baja

Ya es la tercera vez que ponemos: “Hola, ha pasado bastante tiempo desde la ultima publicación” pero como a la tercer la va vencida, esta vez si que volvemos para quedarnos y esperamos llegar este pequeño blog de mucho contenido.

Ya en su momento hicimos una introducción a las habitaciones del hotel, esta vez nos vamos a concentrar en las habitaciones dobles planta baja.

Son 4 habitaciones las que tienen esta categoría, van desde la 03 a las 06.

Mencionar, que todas las habitaciones tienen las mismas comodidades: aire acondicionado, caja fuerte, ventilador de techo, baño con ducha, nevera, TV…. lo único que las distingue, a parte de la decoración, es la planta donde está situada, pero quedarse en una tipología o en otra, tienen las mismas comodidades dentro de la habitación.

Las 4 habitaciones se sitúan al rededor del patio central.

Dos de ellas son con “acceso para minusvalidos”, ¿por qué entre comillas? No es que sea una habitación 100% preparada, pero no tiene escalón en la entrada, tampoco tiene escalón en la ducha, el inodoro tiene las barras…

Esperamos que con esta información conozcais un poco más nuestro pequeño hotel.

¡Hasta la próxima!

Double rooms on the ground floor

It is the third time that we mentioned: “Hello, it has been a long time since our last publicacion” but as it is said, Third time lucky, this time we are going to come back and stay, and hoping to get this small blog with a lot of content.

Some time ago, it was introducted the hotel rooms, this time we are going to concentrate on the groud floor double rooms.

This category has 4 rooms, ranging from 03 to 06.

It is importat to mention that all rooms have the same amenities: air conditioning, safe, ceiling fan, bathroom with shower, refrigerator, TV… the only ditinguishing thing, apart from the decortacion, is the floor where they are located, but saying in one typology or another, the room comfort is the same.

The 4 rooms are located around the central patio.

Two of them are with “disabled access”, why in quotes? it is not a 100% prepared room, but it does not have a step at the entrance, nor does it have a step in the showe, the toilet has the bars…

Hoping that you will get know a little more about our small hotel.

Until next time!





Patio GaraHotel / GaraHotel Patio
Habitación/Room 4

Mejores deseos/ Best wishes

Nuestros mejores deseos

En estos tiempos difíciles, debemos mantenernos más juntos que nunca, apoyándonos para que esto pase pronto y de la mejor manera posible.

Esperamos que todos os encontréis bien, que no nos olvidamos de ninguno y esperamos volver a reunirnos pronto en Gara Hotel y disfrutar así de todo lo que nos ofrece Tenerife.

Mucho ánimo y saludos.

Our best wishes

In these difficult times, we must stay closer together than ever; supporting each other so that this happens soon and in the best possible way.

We hope that you are all well, we don´t t forget any of you, hoping to meet again soon at Gara Hotel and enjoy all that Tenerife has to offer.

We wish you much strength and regards.