Garachico plato de cine/ Garachico movie set

¿Sabías que Garachico ha sido plató de cine y de televisión?

Hola, en esta nueva entrada queremos comentarte, si no lo saben ya, que Garachico ha sido y sigue siendo un buen escenario para el séptimo arte.

Han sido varias las películas que se han grabado en la localidad (en parte o íntegramente), al igual que programas de televisión. Por eso hoy os traemos algunos:

Youn´s Kitchen 2: es un reality gastronómico de la televisión coreana tvN, y grabó su segunda temporada en Garachico. Los protagonistas inauguran y explotan un restaurante coreano en nuestro pequeño pueblo.

Más información: https://saboreandocanarias.com/2018/01/01/youns-kitchen-2-historias-de-un-restaurante-coreano-en-garachico/

Youtube: https://www.youtube.com/results?search_query=YOUN%E2%80%99S+KITCHEN+2

Una hora más en Canarias: en esta película el objeto de deseo es el chico y las chicas están dispuestas a mentir con tal de salirse con la suya. Se rodó en 30 localizaciones de Tenerife, la mayoría aquí en Garachico, pero también en Icod de los Vinos, Buenavista, La Laguna…

Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=PP6dIBd_SPw

Fast and Furious 6: Desde que Dom y Brian le robaron a un mafioso 100 millones de dólares, se encuentran en paradero desconocido. Entretanto, Hobbs ha seguido la pista en varios países a una banda de letales conductores mercenarios y la única forma de detenerlos es enfrentarse a ellos en las calles; así que Hobbs le pide a Dom que reúna a su equipo en Londres.

Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=kiSEFwqh2Qk

Did you know that Garachico has been a film and television set?


Hello, in this new entry we want to tell you, if you don’t already know, that Garachico has been and continues to be a good setting for the seventh art.

There have been several films that have been recorded in the town (in part or in full), as well as television programs. So today we bring you some:

Youn´s kitchen 2: is a gastronomic reality show on Korean television TV, and recorded its second season in Garachico. The protagonists open and operate a Korean restaurant in our small town.

More information: https://saboreandocanarias.com/2018/01/01/youns-kitchen-2-historias-de-un-restaurante-coreano-en-garachico/

Youtube: https://www.youtube.com/results?search_query=YOUN%E2%80%99S+KITCHEN+2

Una hora más en Canarias: in this film the object of desire is the boy and the girls are willing to lie in order to get their way. It was shot in 30 locations in Tenerife, most of them here in Garachico, bus also in Icod de los Vinos, Buenavista, La Laguna…

Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=PP6dIBd_SPw

Fast and Furious 6: Ever since Dom and Brian stole $100 million from a mobster, they have been missing. Meanwhile, Hobbs has tracked down a gang of deadly mercenary drivers across multiple countries, and the only way to stop them is to confront them on the streets: so Hobbs asks Dom to get his team together in London.

Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=kiSEFwqh2Qk

¿Cómo ir al Teide?/ How to go to Teide?

¿Cómo ir al Teide en coche?

Por el momento el acceso al Parque Nacional del Teide es libre y se puede acceder mediante el transporte público (ya hablamos de ello en otro post); o en coche (sea propio, alquilado, taxi, transporte privado…).

Hay zonas de aparcamientos, como las que se encuentran en el Centro de Visitantes, El Teleférico del Teide, Los Roques de Garcia… También en los miradores, no se deberían sino usar para una parada, pero claro, muchos de los senderos comienzan y acaban en miradores y es más peligroso andar por la carretera…

¿Cómo accedemos desde GaraHotel? bien sea desde nuestro hotel, o de otro punto de la isla, solo hay cuatro vías de acceso al Teide:

-Por La TF-21, La Orotava

-Por la TF-24, La Laguna

-Por la TF-38, Chío (Guía de Isora)

-Por la TF-21, Vilaflor

¿Nuestra recomendación?, pues sería hacerlo de la siguiente manera:

GaraHotel-La Orotava-Las Cañadas-Chío-Santiago del Teide-El Tanque-GaraHotel

Salimos desde GaraHotel y cogemos la TF-42 dirección Icod de los Vinos. En la rotonda del anillo Insular, continuamos por la TF-5 dirección Puerto de la Cruz/Santa Cruz.

Una vez llegamos a la entrada del Realejo, TF-5, continuamos por la autopista (en otras publicaciones hemos dicho autopista, sabemos que no es tal, ya que no cumple los requisitos para ello, pero todos la llamamos autopista) dirección la Orotava. Tomamos la salida 33 y cogemos la TF-211 para luego continuar por la TF-21. En todo momento tenemos las señales que nos indican El Teide, por lo que no hay perdida.

La TF-21 es la carretera que cruza Las Cañadas.

Podemos pasar el día, horas, hacer senderismo, visitar el Centro de Visitantes y así conocer la formación de las isla e islas, subir en el teleférico etc..

Ya para el regreso, cogemos la TF-38 por Chío y volvemos por la zona sur de la isla. Terminando la TF-82, accedemos a la TF-1 hasta Santiago del Teide. En la rotonda del anillo, cogemos la TF-375 y la TF-82 circulando desde Santiago del Teide hasta el Tanque.

Al terminar el Tanque, que como los casos anteriores, termina en una rotonda, podemos coger la TF-5 y bajamos a Icod; o bien la TF-82 y luego la TF-421 cogiendo la carretera de la Cruces.

Con esta opción podemos ver el malpaís de la zona de Chío y apreciar el contraste entre el norte y el sur.

¿Otra variante? Sería la misma, subir por La Orotava, pero esta volver por la TF-24 y dar a La Laguna (Ciudad Patrimonio de la Humanidad desde 1999).

Recomendamos la opción de subir por La Orotava ya que es el camino más rápido y corto, pero ya esto es a opción de cada uno, de lo que quiera hacer en el día, etc.

How to go to Teide by car?

At the momento, access to the Teide National Park is free and can be accessed by public transport (we already talket about it in another post); or by car (own one, rented, taxi, private transport…)

There are parking areas, such as those found at the Visitor Center, El Teide Cable Car, Los Roques de Garcia… Also at the viewpoints, they should only be used for a stop, but of course, many of the trails being and end up in these viewpoints and it is more dangerous to walk on the road…

How do we access from GaraHotel? either from our hotel, or from another point on the island, there are only four access roads to Teide:

GaraHotel-La Orotava-Las Cañadas-Chío-Santiago del Teide-El Tanque-GaraHotel

We leave from GaraHotel and take the TF-42 towards Icod de los Vinos. In the roundabout of the “Insular Ring”, we continue along the TF-5 towards Puerto de la Cruz/Santa Cruz.

Once we reach the entrance to Los Realejos, TF-5, we continue along the motorway (in other publications we have said motorway, we know that it is not such, since it doesn´t the requiremtns from them, but we all call it motorway) towards La Orotava. We take exit 33 and take the TF-211 to then continue on the TF-21. Along the road there are the sings that indicate El Teide, so there is no loss.

The TF-21 is the road that crosses Las Cañadas.

We can spend the day, hours, hiking, visit the Visitor Center and thus learn about the information of the island and islands, ride the cable car, etc.

For the return, we take the TF-38 through Chío and return through the southern part of the island. Then finishing it, take the TF-82 to access to the TF-1 to Santiago del Teide. At the roundabout, we take the TF-375 and the TF-82 circulating from Santiago del Teide to El Tanque.


At the end of El Tanque which, like the previous cases, ends at a roundabout, we can take the TF-5 and go down to Icod; or the TF-82 and then the TF-421 taking Las Cruces road.


With this option we can see the badlands of the Chío area and appreciate the contrast between north and south.


Another variant? It would be the same, going up through La Orotava, but this time going back through the TF-24 and going to La Laguna (World Heritage City since 1999).

We recommend the option of going up La Orotava as it is the fastest and shortest way, but t his is up to each individual, depending on what they want to do that day,etc.

Ida/ Going:

Imagen/ Image: https://www.google.es/maps/dir/Garahotel,+Calle+Esteban+de+Ponte,+Garachico/Pico+del+Teide/@28.3152805,-16.4900127,10.5z/data=!4m19!4m18!1m10!1m1!1s0xc6a62866357942f:0x20b3a3b66be330e5!2m2!1d-16.7655675!2d28.3731047!3m4!1m2!1d-16.5199487!2d28.3917403!3s0xc402ab2488d74e1:0xe6578288f656e605!1m5!1m1!1s0xc6a841219a46745:0x8da5b0b3d4897f14!2m2!1d-16.642508!2d28.2723384!3e0?hl=es

Vuelta/ Returning:

Imagen/ Image: https://www.google.es/maps/dir/Garahotel,+Calle+Esteban+de+Ponte,+Garachico/Pico+del+Teide/@28.28212,-16.4995039,10.75z/data=!4m14!4m13!1m5!1m1!1s0xc6a62866357942f:0x20b3a3b66be330e5!2m2!1d-16.7655675!2d28.3731047!1m5!1m1!1s0xc6a841219a46745:0x8da5b0b3d4897f14!2m2!1d-16.642508!2d28.2723384!3e0?hl=es

Garachico

¿Por qué se llama Garachico?

En anteriores posts contamos la historia de Garachico, pero no su nombre.

Según parece, el nombre del municipio hace referencia al Roque:

Raíz guanche Igara o Gara (isla, roque, peñasco) + chico= Garachico.

Lo que si está claro es la identificación de Garachico como procedente de las lenguas aborígenes canarias ya que este topónimo se documenta de igual manera en dos Islas Canarias; en La Palma y en Tenerife.

Así que si, lo que da el nombre al municipio es el Roque.


Why is it called Garachico?


In previous posts we told the story of Garachico, but not its name.

Apparently, the name of the municipality refers to the Roque:

Guanche word root Igara or Gara (island, rock, boulder) + chico = Garachico


What is clear is the identification of Garachico as coming from the Canarian aboriginal languages, since this toponym is documented in the same way in two Canary Islands; on La Palma and Tenerife.

So yes, what gives the name to the municipality is El Roque.

GaraHotel

Información sobre el hotel

Queremos publicar alguna información sobre nuestro pequeño hotel, para así aclarar algunas dudas.

Nuestro horario de desayuno es de 08:30 a 10:15.

¿Puede desayunar gente de fuera del hotel? No, nosotros tenemos una pequeña cafetería y con el precio de la habitación damos como obsequio el desayuno. No hay una tarifa, ni unos precios establecidos para este fin.

¿Puedo desayunar fuera de esa hora establecida? No, en caso de querer un desayuno antes de esa hora, damos un picnic durante el día previo. Dada la distribución del hotel, no queremos molestarles con ruido, de ahí que se haya fijado ese horario de desayuno.

El desayuno es buffet, pero hay épocas en los que lo hacemos a la carta. No queremos ni podemos malgastar ni tirar productos, así que hay ocasiones en las que son favorables realizar un desayuno a la carta.

Si no quiero desayuno, ¿me lo descuentan del precio de la habitación? No, como comentamos el desayuno es un obsequio, no hay una cantidad establecida de lo que vale dicho desayuno.

La cafetería tiene un horario de 11:00 a 22:00

En la zona donde se sirve el desayuno es una pequeña cafetería, esta funciona solo para clientes del hotel, por si desean tomar una café, cerveza, zumo…. alguna bebida.

El horario de entrada es de 13:00 a 22:00

Siempre intentamos que nos digan la hora de entrada aproximada al hotel, para así poder ofrecer un mejor servicio; bien sea el check in dentro del horario establecido, o fuera del mismo.

¿Puedo entrar antes de la 13:00? Si la habitación ya estuviese lista, no hay problema de hacer un early check in. En caso de que no fuera así, pueden dejar las maletas en el hotel, visitar el pueblo…. y ya luego realizar la entrada a partir de la 13:00.

Si tengo el vuelo tarde, ¿puedo entrar después de las 22:00? No habría problema, pero rogamos nos contacten para saber que entrarán más tarde del tiempo establecido de check in, para así poder dar un buen servicio.

Las salidas son hasta las 11:00

Hay que dejar un margen para que se pueda limpiar la habitación, se airee, etc, de ahí que haya un margen de 2 horas entre la salida y la entrada, ya que a todos nos gusta encontrar las cosas impolutas.

¿Puedo hacer un late check out? No, debido a las pocas habitaciones que tenemos en el hotel, esto en principio no es posible, pero siempre se puede mirar la ocupación para ver si sería factible.

Si mi vuelo sale tarde y quiero pasar más tiempo en el hotel, ¿Qué puedo hacer? En este caso, la habitación se deja a las 11:00, hora límite de salida. Las maletas se pueden dejar en recepción y aprovechar en dar una vuelta por la zona, haciendo tiempo, ya que las maletas quedan en el hotel.

La entrada principal es por la Calle Esteban de Ponte

El hotel tiene su entrada principal por dicha calle. Hay una puerta pequeña que da a la Avenida, pero esta solo se utiliza como entrada y salida una vez ya estén hospedados en el hotel y tiene un horario de uso.

Para acceder a nuestra planta baja hay escaleras, ya que el hotel se encuentra un nivel más alto que dicha avenida, por lo que siempre para moverse con maletas, la zona más accesible es a través de la Esteban de Ponte, ya que se entra directo, sin obstáculos.

Hay un cartel en la puerta de la Avenida que informa donde está la entrada al hotel.

No tenemos aparcamiento en el hotel

Como todos los hoteles de la zona, no tenemos aparcamiento propio, ni dentro del establecimiento, ni en las cercanía.

El hotel es una antigua casa canaria que se rehabilitó y abrió sus puertas en 2009. Al estar englobados dentro del Patrimonio Histórico-Artístico de Garachico, hubo que cumplir ciertos parámetros para la conversación de la casa, de ahí que no exista posibilidad de tener parking.

Se puede aparcar en las calles cercanas al hotel, es gratis, y también en los parkings públicos al aire libre, gratis. Ya hicimos otra entrada en el blog informando de ello: http://hgara.com/category/parking/

No tenemos piscina

No, el hotel no tiene piscina. Para darse un baño por la zona, sin coger coche, sino saliendo directamente caminando desde el hotel, las opciones serían:

Las Piscinas naturales del Caletón: dependen del Ayuntamiento, y esta están abiertas durante unos meses al año (normalmente de junio a octubre) La entrada es gratis

La Piscina municipal: dependen del Ayuntamiento, y está abierta durante unos meses al años, al igual que las del Caletón (normalmente de junio a octubre). La entrada son 3€ por persona.

Antiguo Muelle de Garachico: Puede disfrutar del baño durante todo el año, bajo la responsabilidad de cada uno, ya que no hay socorrismo, y teniendo en cuanta que es una zona con corriente.

Charcos de los Frailes: son pequeños charcos naturales ideal para darse un baño. Al igual que el antiguo muelle, se puede bañar todo el año, pero baja su responsabilidad.

Creo que no nos dejamos información, si fuera el caso, pues hiciéramos añadiéndola.

Hotel Information


We want to publish some information about our small hotel, in order to clarify some doubts.

Our Breakast hours are from 08:30 to 10:15

Can people from outside the hotel have breakfast? No, we have a small cafeteria and with the price of the room we give breakfast as a gift. There is no fee or set prices to this purpose.

Can I have breakfast outside of that set time? No, in case of wanting a breakfast before that time, we give a picnic the day before. Given the layout of the hotel, we don´t want to disturb you with noise, which is why this breakfast time has been set.

Breakfast is buffet, but there are time when we do it á la carte. We don´t want nor can waste or throw away products, so there are time when it is favorable to have an á la carte breakfast.

If I don´t want breakfast, it is possible to deduct it from the price of the room? No, as we mentioned, breakfast is a gift, there is no established amount of what said breakfast is worth.

The cafeteria is open from 11:00a.m to 10:00p.m

In the area where breakfast is served, there is a small cafeteria, this is only for hotel guests, in case you want to have a coffee, beer, juice…a drink.


Check-in time is from 1:00 p.m. to 10:00 p.m.

We always try to be told the approximate time of entry to the hotel, in order to offer a better service; either check in within the established schedule, or outside of it.


Can I enter before 13:00? If the room is already ready, there is no problem to do an early check in. If this is not the case, you can leave your bags at the hotel, visit the town… and then check in after 1:00 p.m.

If I have a late flight, can I check in after 10pm? There would be no problem, but please contact us to know that you will enter later than the established check-in time, in order to provide a good service.

The check out is until 11:00a.m


You have to leave a margin so that the room can be cleaned, aired, etc., hence there is a margin of 2 hours between check-out and check-in, since we all like to find things spotless.


Can I do a late check out? No, due to the few rooms we have in the hotel, this is not possible in principle, but we can always look at the occupancy to see if it would be feasible.

If my flight is late and I want to spend more time in the hotel, what can I do? In this case, the room is left at 11:00, the latest check-out time. Luggage can be left at reception and you can also take a walk around the area, making time, since the suitcases are left at the hotel.

The main entrance is on Calle Esteban de Ponte


The hotel has its main entrance on said street. There is a small door that leads to the Avenue, but this is only used as an entrance and exit once you are staying at the hotel and it has a schedule of use.

To access our ground floor there are stairs, since the hotel is one level higher that said avenue, so always to move with suitcases, the mos accessible area is through Esteban de Ponte, since you enter directly withouth obstables.


There is a sign at the door of the avenue that tells you where the entrance to the hotel is.


We do not have parking at the hotel

Like all the hotels in the area, we don´t have our own parking, neither inside the establishment, nor nearby.

The hotel is an old Canarias house that was rehabilitated and opened its doors in 2009. Being included in the Garachico Historial-Artistica Heritage, certain parameters had to be in mind for the conservatio of the house, hence there is no possibility of having parking.

You can park in the streets near the hotel, it´s freee, and also in the public outdoor car parks, free. We have already made another entry on the blog informing about it: http://hgara.com/category/parking


There is not pool

No, there is not swimming pool at the hotel. To take a bath in the area, without taking a car, but leaving direclty on foot froom the hotel the options would de:


Caletón Natural Pools: depend on the City Council, and they are open for a few months a year (normally from June to October) Admission is free.

The Municipal Swimming Pool: depend on the City Council, and it is poen for a few months a year, as well as those of Caletón (normally from June to October). Admission is €3 per person.

Old Port of Garachico: you can enjoy the bath throughout the year, under you own responsibility, since there is not lifeguardm and taking into account that it is an area with ocean current.


Charcos de los Frailes: they are small natural pools ideal for taking a bath. Like the old pier, you can bathe all year round, but your responsibility is lowered.


I think we did not leave information, if that were the case, then we would have added it.

Pintura/ Painting

Frescos

Para seguir con el tema de las curiosidades de nuestro pequeño hotel, hoy toca hablar sobre los frescos que tenemos.

Siempre apostamos por dar un lugar al artistita y su arte, pero es algo a lo que invita la casa, ya que en la misma residió el artista Juan Cruz, que dejó en sus paredes estos frescos que seguimos conservando y disfrutando hasta nuestros días.

Así que lo mejor es venir, hospedarse y empaparse de la historia a través de estas pinturas. www.garahotel.com

Fresco Painting

To continue with the theme of the curiosities of our small hotel, today it´s time to talk about the frescoes we have.

We always bet on giving a place to the artist and his art, but it is something that the house invites, since the artist Juan Cruz lived here, who left these frescoes on its walls that we continue to preserve and enjoy to this day.

So the best thing is to come, stay and soak up history through these paintings. www.garahotel.com

Hoy en día/ Nowaday

Garachico

Historia de Garachico

Hoy vamos a contar un poco sobre el municipio en el que nos encontramos.

Nos remontamos a 1496, fecha en la que el Adelantado Fernandez de Lugo (conquistador de la isla de Tenerife) cede amplias zonas de terreno al genovés Cristóbal de Ponte, quién se ha considerado el fundador de la Villa y Puerto.

En estos primero tiempos, instalaron molinos de azúcar, ya que la primera plantación en la isla tras la conquista fue la caña de azúcar. Gracias a esto y a que la zona contaba con un cala natural, ideal para guarecer de los temporales a los navíos que venían por comercio, hicieron que la zona creciera.

Este puerto se convirtió en el más importante de la isla durante el siglo XVI y XVII, ya que era por donde embarcaban los principales productos del norte como el comentado azúcar, el vino… Partiendo a zonas como Yucatán, Rio de Plata, Flandes Inglaterra..

Muestra de la importancia del puerto y del comercio que generaba, surgió alrededor del mismo una población cosmopolita que poseía atalayas en la casa de los más adinerados comerciantes para ver la llegada y partida de los navíos.

Era tal el crecimiento que experimentó, que fueron varias las comunidades religiosas que estaban en la zona: franciscanos (1524), dominicos (1580), agustinos (1589 se inició-1638 se fundó),monjas claras (1590) y las monjas concepcionista (1637) único que permanece habitado. Y si, la economía de un lugar se medía en base a cuantos edificios monásticos podían albergar, ya que estos eran financiados por los pudientes de la zona.

En 1706, exactamente el 5 de mayo entró en erupción el volcán Trevejo o Arenas negras, llevándose por delante parte del pueblo (casas, calles, palacios, iglesias..) y el muelle, su principal riqueza y razón de subsistencia.

La erupción terminó el 13 de junio del mismo año. Esta era la guinda del pastel, a todas las cosas por las que ya había pasado el pueblo como incendios, maremotos, inundaciones, pestes, vendavales…. Se decía que era un castigo de dios, ya que la comunidad había dejado de lado su vida religiosa y se entregaba más al ocio.

Tras lo ocurrido, entran en auge los puertos de La Orotava y el de Santa Cruz. Intentar desentullar el de Garachico era costosísimo, por lo que las autoridades se inclinaron por el de Santa Cruz, al que dirigieron todo el comercio de Garachico.

Esta crisis, junto con el auge de los productos que procedían de America (azúcar) y de Madeira (vino), hicieron que la población descendiera rápidamente. Se palió algo con la cochinilla (siglo XIX), pero no lo suficiente, ya que tampoco la producción de la misma fue larga en el tiempo, al crear los tintes artificiales.

¿Fue Garachico capital de la isla? No, nunca. La Capital de la isla fue La Laguna (1656-1833 al igual que sede de la capitanía general de canarias). En 1833 pasa a ser Santa Cruz .

Lo que si era Garachico, era capital de la comarca, hasta que en 1833 la pierde definitivamente a favor de su gran rival Icod de los Vinos. Gran rival, ya que ambos municipios siempre han tenido riña para ver quien era el más prospero y por consiguiente, el que tendría la capital de esta comarca. Comarcas que dependieron siempre de La Laguna, hasta que ya se van independizando y creando los municipios….

La subsistencia de la zona se redujo a la pesca (carente de infraestructuras) y la agricultura (desigualmente repartida), hasta que se introduce el plátano, siendo la más genuina representación de un monocultivo.

La propia historia de Garachico, muchas veces desdichada, ha sido la mejor forma de conservar este mágico lugar. Hoy en día podemos ver y disfrutar de la antigua arquitectura canaria, con casas más señoriales y otras más humildes, motivo que lo convirtió en Bien de Interés Cultural como Conjunto Histórico en 1994, siendo uno de los cascos histórico-artísticos mejor conservados y representativos del archipiélago

Una de ellas nuestro hotel, claro. www.garahotel.com

Garachico´s History

Today we are going to tell a little about the village in which we are located.

We go back to 1496, the date on wich the Adelantado Fernandez de Lugo (conqueror of the island of Tenerife) ceded large areas of land to the Genoese Cristóbal de Ponte, who has been considered the founder of the Villa and Port.

In these early times, it was installed the sugar mills, since the first plantation on the island after the conquest was the sugar cane. Thanks to this and to the fact that the area had a natural cove, ideal for sheltering the ships that came from trade, made the area grow.

This port became the most important on the island during the 16-17th centuries, since this was the main port through which the products from the north of the island were shipped, such as the aforementiones sugar, wine…. Departing for area such as Yucatan, Rio de Plata, Flanders, England…

A cosmopolitan population were born in the area. The importance of the port and the trade that was generated was so important, that the wealthiest houses had watchtowers to see the arrival and departure of ships.

Such was the growth that the town experienced, that there were several religious communities in the area: Franciscans (1524); Dominicans (1580), Augustinians (1589 began-1638 founded), Clarisas (1950) and las Concepcionistas (1637) the only one that remains inhabited. And yes, the econmy of a place was measured based on how many monastic buildigns they could have, since these were financed by the wealthy families in the area.

In 1706, exactly on May 5, the Trevejo or Arenas Negras volcano erupted, sweeping away part of the town (houses, streets, palaces, churches…) and the port, its mail wealth and reason for subsistence.

The eruption ended on June 13 of the same year. This was the icing on the cake, to all the things that the town had already gone throught such as fires, tidal waves, floods, plagues, gales… It was said tha it was a punischment from God, since the community had left aside his religiuos life and gave himself more to leisure.

After what happened, the ports of La Orotava and Santa Cruz boomed. Trying to disentangle the one from Garachico was extremely expensive, the authorities opted for the one from Santa Cruz, to which all the Garachico trade were directed.

This crisis, along with the rise of products that came from America (sugar) and Madeira (wine), caused the population to drop rapidly. Cochineal was alleviated somewhat (19th century), but not enough, since its production was not long in time either, when artificial dyes were created.

Was Garachico the capital of the island? Never. The capital of the island was La Laguna (1656-1833 as the Captaincy General of the Canary Islands). In 1833 it becomes Santa Cruz.

Garachico was the capital of the region until 1833, time it was lost in favor of its great rival Icod de los Vinos. Great rival, since both municipalities have always had a fight to see who was the most prosperous and therefore, the one that would have the capital of this region. Regions that always depended on La Laguna, until they became independent and the municipalities were created.

The subsistencia in the area was reduced to: fishing (lacking infrastruture) and agriculture (unevenly distributed), until the introduction of the banana, being the most genuine representation of a monoculture.

Garachico´s own history, often unhappy, has been the best way to preserve this magical place. Today we can see and enjoy the old Canarias architecture, with more stately houses and others more humble, a reason to declared it as a BIC (Site of Cultural Interest) as a Historic Complex in 1994, being one of the preserved and representative historical-artistic centers of the archipelago.

One of them our hotel, of course. www.garahotel.com

Fotos Antiguas/ Old Pictures

Fotografías de Garachico

Hola, queremos ir compartiendo algunas fotos antiguas de Garachico, así que gracias a todas las personas que han hecho posible que podamos hacerlo.

Comentar que, entre estas personas se encuentra Andrés Lemus, que a través de las redes sociales comparte muchos de sus trabajos, pudiendo admirar el lado más artístico de Garachico:

Pictures of Garachico

Hello, we want to share some old photos of Garachico, so thanks to all the people who have made it possible for us to share them.

Just only to comment that ,among these people is Andrés Lemus, who shares many of his works through social netwoks, being able to admire the most artistic side of Garachico.

https://esla.facebook.com/andres123photograph

Habitación doble uso triple/ Double triple use room

Habitación 14

Terminamos nuestro tour, que lo teníamos algo abandonado si vemos las fechas de publicación, con la ultima tipología: la habitación doble uso triple.

¿Por qué este nombre? Pues porque esta habitación puede ser ocupada por tres personas, pero no es una habitación triple ya que todos duermen dentro de la misma zona, es decir, la habitación está equipada con dos camas individuales y un sofá cama.

Por lo que si se reserva se puede elegir un precio para dos personas, o bien un precio para tres.

Ya esta habitación esta ubicada en la zona antigua de la casa, el suelo de manera es el original, sus techos altos y su típica ventana canaria.

Como siempre hemos dicho, las comodidades de las habitaciones son las mismas, aire acondicionado, plato ducha, secador de pelo, secador de toallas, ventilador de techo, caja fuerte, TV…

Y con esta habitación terminamos nuestro tour por las 14 habitaciones del hotel divididas en 7 tipologías.

Desde nuestra web www.garahotel.com tenemos un video 360 en el que se puede visitar el hotel y las habitaciones mencionadas.

Room 14


We finished our tour, which we had somewhat abandoned if we look at the publication dates, with the latest typology: the triple use double room.

Why this name? Well, because this room can be occupied by three people, but is not a triple room since everyone sleeps in the same area, that is, the room is equipped with two single beds and a sofa bed.


So if you book you can choose a price for two people, or a price for three.

Since this room is located in the old part of the house, the floor is the original, its hight ceilings and its typlical Canarian window.

As we have always said, the comforts of the rooms are the same, air conditioning, shower tray, hair dryer, towel dryer, ceiling fan, safe, TV…


And with this room we end our tour of the hotel’s 14 rooms divided into 7 types.

From our website www.garahotel.com we have 360 video in which you can visit the hotel and the rooms mentioned.

Habitación Individual/ Individual Room

Habitación 12

Siguiendo con las visitas a las habitaciones del hotel, nos detenemos en la única individual que tenemos. Si, el resto de habitaciones son dobles, exeptuando la habitación doble uso triple, donde cabrían 3 personas.

Esta habitación individual se encuentra en planta alta. El tamaño de la habitación está bien para 1 persona, de ahí que sea individual y la cama es más grande que el resto, es de 1,50.

Esta habitación da hacia nuestro patio central, y al igual que las otras, posee las mismas comodidas, TV, aire acondicionado, caja fuerte, secador de pelo, secador de toallas…

Room 12

Continuing with the visits to the hotel rooms, we stop at the only single room we have. Yes, the rest of the rooms are double, except for the triple use double room, where 3 people could fit.

This single room is located on the upper floor. The size of the room is fine for 1 persona, hece it is single and the bed is larger than the rest, it is 1,50.


This room overlooks our central patio, and like the others, it has the same comforts, TV, air conditioning, safe, hair dryer, towel dryer…

Habitación doble vista mar, habitación 10 y habitación 11/ Double room with sea view, room 10 and room 11

Habitaciones Vista Mar

Siguiendo nuestro recorrido por las 14 habitaciones que encontramos en GaraHotel, hoy nos detenemos en la habitaciones dobles vista mar en planta alta, la habitación 10 y 11.

¿Por qué ponemos número a estas habitaciones? Pues porque en el hotel sólo hay dos habitaciones vista mar, una es la 10 y la otra la 11. Cuando se hace un reserva pueden elegir hospedarse en una u otra habitación, ya que aunque estén dentro de la misma tipología, tienen precio diferente, ya que hay diferencia entre y otra.

La habitación 10 se encuentra en la propia facha del hotel y posee unos ventanales que dan hacia la avenida y hacia nuestra terraza. Estos se encuentran insonorizados, pero no todo el mundo percibe el ruido de la misma manera y gente se ha alojado en dicha habitación no oye ruido y otra gente sí.

Por el contrario, la habitación 11 se encuentra más retirada de dicha avenida, teniendo delante las escaleras de acceso a la terraza y es un poco más grande que la 10. Las vistas en esta habitación no son tan directas como en el caso de la 10.

Como todas las habitaciones del hotel, tienen las mismas comodidades: dos camas individuales, aire acondicionado, ventilador, nevera, TV, secador de pelo, secador de toallas, baño con ducha, caja fuerte…

Lo que las diferencia del resto es la decoración, recordar que cada habitación tiene su propia decoración y que estas dos si tienen vistas al mar.

Y como siempre aconsejamos, la mejor manera de disfrutarlo y verlo es quedándose en GaraHotel.

Sea View Rooms


Continuing our tour of the 14 rooms that we find in GaraHotel, today we stop at the sea-view double rooms on the top floor, room 10 and 11.

Why are these rooms designated with a number? Well, because in the hotel there are only two sea view rooms, on is 10 and t he other is 11. When you make a reservation you can choose to stay in one or another room, since even if they are within the same typology, they have different prices, since there are differences between them.


Room 10 is located on the hotel’s own facade and has windows that overlook the avenue and our terrace. These are soundproofed, but not everyone perceives noise in the same way and people who have stayed in that room do not hear noise and other people do.


On the contrary, room 11 is further away from said avenue, facing the access stairs to the terrace and is slightly larger than room 10. The views in this room are not as direct as in the case of room 10.

Like all the hotel rooms, they have the same comforts: two single beds, aire conditioning, fan, fridge, TV, hair dryer, Towel dryer, bathrrom with shower, safe…

What differentiates them from the rest is the decoration, remember that each room hast its own decoration and that these two do have sea views.


And as we always advise, the best way to enjoy and see it, is by staying at GaraHotel.

Habitación 10/ Room 10

Habitación 11/ Room 11