Garachico

¿Por qué se llama Garachico?

En anteriores posts contamos la historia de Garachico, pero no su nombre.

Según parece, el nombre del municipio hace referencia al Roque:

Raíz guanche Igara o Gara (isla, roque, peñasco) + chico= Garachico.

Lo que si está claro es la identificación de Garachico como procedente de las lenguas aborígenes canarias ya que este topónimo se documenta de igual manera en dos Islas Canarias; en La Palma y en Tenerife.

Así que si, lo que da el nombre al municipio es el Roque.


Why is it called Garachico?


In previous posts we told the story of Garachico, but not its name.

Apparently, the name of the municipality refers to the Roque:

Guanche word root Igara or Gara (island, rock, boulder) + chico = Garachico


What is clear is the identification of Garachico as coming from the Canarian aboriginal languages, since this toponym is documented in the same way in two Canary Islands; on La Palma and Tenerife.

So yes, what gives the name to the municipality is El Roque.

GaraHotel

Información sobre el hotel

Queremos publicar alguna información sobre nuestro pequeño hotel, para así aclarar algunas dudas.

Nuestro horario de desayuno es de 08:30 a 10:15.

¿Puede desayunar gente de fuera del hotel? No, nosotros tenemos una pequeña cafetería y con el precio de la habitación damos como obsequio el desayuno. No hay una tarifa, ni unos precios establecidos para este fin.

¿Puedo desayunar fuera de esa hora establecida? No, en caso de querer un desayuno antes de esa hora, damos un picnic durante el día previo. Dada la distribución del hotel, no queremos molestarles con ruido, de ahí que se haya fijado ese horario de desayuno.

El desayuno es buffet, pero hay épocas en los que lo hacemos a la carta. No queremos ni podemos malgastar ni tirar productos, así que hay ocasiones en las que son favorables realizar un desayuno a la carta.

Si no quiero desayuno, ¿me lo descuentan del precio de la habitación? No, como comentamos el desayuno es un obsequio, no hay una cantidad establecida de lo que vale dicho desayuno.

La cafetería tiene un horario de 11:00 a 22:00

En la zona donde se sirve el desayuno es una pequeña cafetería, esta funciona solo para clientes del hotel, por si desean tomar una café, cerveza, zumo…. alguna bebida.

El horario de entrada es de 13:00 a 22:00

Siempre intentamos que nos digan la hora de entrada aproximada al hotel, para así poder ofrecer un mejor servicio; bien sea el check in dentro del horario establecido, o fuera del mismo.

¿Puedo entrar antes de la 13:00? Si la habitación ya estuviese lista, no hay problema de hacer un early check in. En caso de que no fuera así, pueden dejar las maletas en el hotel, visitar el pueblo…. y ya luego realizar la entrada a partir de la 13:00.

Si tengo el vuelo tarde, ¿puedo entrar después de las 22:00? No habría problema, pero rogamos nos contacten para saber que entrarán más tarde del tiempo establecido de check in, para así poder dar un buen servicio.

Las salidas son hasta las 11:00

Hay que dejar un margen para que se pueda limpiar la habitación, se airee, etc, de ahí que haya un margen de 2 horas entre la salida y la entrada, ya que a todos nos gusta encontrar las cosas impolutas.

¿Puedo hacer un late check out? No, debido a las pocas habitaciones que tenemos en el hotel, esto en principio no es posible, pero siempre se puede mirar la ocupación para ver si sería factible.

Si mi vuelo sale tarde y quiero pasar más tiempo en el hotel, ¿Qué puedo hacer? En este caso, la habitación se deja a las 11:00, hora límite de salida. Las maletas se pueden dejar en recepción y aprovechar en dar una vuelta por la zona, haciendo tiempo, ya que las maletas quedan en el hotel.

La entrada principal es por la Calle Esteban de Ponte

El hotel tiene su entrada principal por dicha calle. Hay una puerta pequeña que da a la Avenida, pero esta solo se utiliza como entrada y salida una vez ya estén hospedados en el hotel y tiene un horario de uso.

Para acceder a nuestra planta baja hay escaleras, ya que el hotel se encuentra un nivel más alto que dicha avenida, por lo que siempre para moverse con maletas, la zona más accesible es a través de la Esteban de Ponte, ya que se entra directo, sin obstáculos.

Hay un cartel en la puerta de la Avenida que informa donde está la entrada al hotel.

No tenemos aparcamiento en el hotel

Como todos los hoteles de la zona, no tenemos aparcamiento propio, ni dentro del establecimiento, ni en las cercanía.

El hotel es una antigua casa canaria que se rehabilitó y abrió sus puertas en 2009. Al estar englobados dentro del Patrimonio Histórico-Artístico de Garachico, hubo que cumplir ciertos parámetros para la conversación de la casa, de ahí que no exista posibilidad de tener parking.

Se puede aparcar en las calles cercanas al hotel, es gratis, y también en los parkings públicos al aire libre, gratis. Ya hicimos otra entrada en el blog informando de ello: http://hgara.com/category/parking/

No tenemos piscina

No, el hotel no tiene piscina. Para darse un baño por la zona, sin coger coche, sino saliendo directamente caminando desde el hotel, las opciones serían:

Las Piscinas naturales del Caletón: dependen del Ayuntamiento, y esta están abiertas durante unos meses al año (normalmente de junio a octubre) La entrada es gratis

La Piscina municipal: dependen del Ayuntamiento, y está abierta durante unos meses al años, al igual que las del Caletón (normalmente de junio a octubre). La entrada son 3€ por persona.

Antiguo Muelle de Garachico: Puede disfrutar del baño durante todo el año, bajo la responsabilidad de cada uno, ya que no hay socorrismo, y teniendo en cuanta que es una zona con corriente.

Charcos de los Frailes: son pequeños charcos naturales ideal para darse un baño. Al igual que el antiguo muelle, se puede bañar todo el año, pero baja su responsabilidad.

Creo que no nos dejamos información, si fuera el caso, pues hiciéramos añadiéndola.

Hotel Information


We want to publish some information about our small hotel, in order to clarify some doubts.

Our Breakast hours are from 08:30 to 10:15

Can people from outside the hotel have breakfast? No, we have a small cafeteria and with the price of the room we give breakfast as a gift. There is no fee or set prices to this purpose.

Can I have breakfast outside of that set time? No, in case of wanting a breakfast before that time, we give a picnic the day before. Given the layout of the hotel, we don´t want to disturb you with noise, which is why this breakfast time has been set.

Breakfast is buffet, but there are time when we do it á la carte. We don´t want nor can waste or throw away products, so there are time when it is favorable to have an á la carte breakfast.

If I don´t want breakfast, it is possible to deduct it from the price of the room? No, as we mentioned, breakfast is a gift, there is no established amount of what said breakfast is worth.

The cafeteria is open from 11:00a.m to 10:00p.m

In the area where breakfast is served, there is a small cafeteria, this is only for hotel guests, in case you want to have a coffee, beer, juice…a drink.


Check-in time is from 1:00 p.m. to 10:00 p.m.

We always try to be told the approximate time of entry to the hotel, in order to offer a better service; either check in within the established schedule, or outside of it.


Can I enter before 13:00? If the room is already ready, there is no problem to do an early check in. If this is not the case, you can leave your bags at the hotel, visit the town… and then check in after 1:00 p.m.

If I have a late flight, can I check in after 10pm? There would be no problem, but please contact us to know that you will enter later than the established check-in time, in order to provide a good service.

The check out is until 11:00a.m


You have to leave a margin so that the room can be cleaned, aired, etc., hence there is a margin of 2 hours between check-out and check-in, since we all like to find things spotless.


Can I do a late check out? No, due to the few rooms we have in the hotel, this is not possible in principle, but we can always look at the occupancy to see if it would be feasible.

If my flight is late and I want to spend more time in the hotel, what can I do? In this case, the room is left at 11:00, the latest check-out time. Luggage can be left at reception and you can also take a walk around the area, making time, since the suitcases are left at the hotel.

The main entrance is on Calle Esteban de Ponte


The hotel has its main entrance on said street. There is a small door that leads to the Avenue, but this is only used as an entrance and exit once you are staying at the hotel and it has a schedule of use.

To access our ground floor there are stairs, since the hotel is one level higher that said avenue, so always to move with suitcases, the mos accessible area is through Esteban de Ponte, since you enter directly withouth obstables.


There is a sign at the door of the avenue that tells you where the entrance to the hotel is.


We do not have parking at the hotel

Like all the hotels in the area, we don´t have our own parking, neither inside the establishment, nor nearby.

The hotel is an old Canarias house that was rehabilitated and opened its doors in 2009. Being included in the Garachico Historial-Artistica Heritage, certain parameters had to be in mind for the conservatio of the house, hence there is no possibility of having parking.

You can park in the streets near the hotel, it´s freee, and also in the public outdoor car parks, free. We have already made another entry on the blog informing about it: http://hgara.com/category/parking


There is not pool

No, there is not swimming pool at the hotel. To take a bath in the area, without taking a car, but leaving direclty on foot froom the hotel the options would de:


Caletón Natural Pools: depend on the City Council, and they are open for a few months a year (normally from June to October) Admission is free.

The Municipal Swimming Pool: depend on the City Council, and it is poen for a few months a year, as well as those of Caletón (normally from June to October). Admission is €3 per person.

Old Port of Garachico: you can enjoy the bath throughout the year, under you own responsibility, since there is not lifeguardm and taking into account that it is an area with ocean current.


Charcos de los Frailes: they are small natural pools ideal for taking a bath. Like the old pier, you can bathe all year round, but your responsibility is lowered.


I think we did not leave information, if that were the case, then we would have added it.

Pintura/ Painting

Frescos

Para seguir con el tema de las curiosidades de nuestro pequeño hotel, hoy toca hablar sobre los frescos que tenemos.

Siempre apostamos por dar un lugar al artistita y su arte, pero es algo a lo que invita la casa, ya que en la misma residió el artista Juan Cruz, que dejó en sus paredes estos frescos que seguimos conservando y disfrutando hasta nuestros días.

Así que lo mejor es venir, hospedarse y empaparse de la historia a través de estas pinturas. www.garahotel.com

Fresco Painting

To continue with the theme of the curiosities of our small hotel, today it´s time to talk about the frescoes we have.

We always bet on giving a place to the artist and his art, but it is something that the house invites, since the artist Juan Cruz lived here, who left these frescoes on its walls that we continue to preserve and enjoy to this day.

So the best thing is to come, stay and soak up history through these paintings. www.garahotel.com

Hoy en día/ Nowaday

Garachico

Historia de Garachico

Hoy vamos a contar un poco sobre el municipio en el que nos encontramos.

Nos remontamos a 1496, fecha en la que el Adelantado Fernandez de Lugo (conquistador de la isla de Tenerife) cede amplias zonas de terreno al genovés Cristóbal de Ponte, quién se ha considerado el fundador de la Villa y Puerto.

En estos primero tiempos, instalaron molinos de azúcar, ya que la primera plantación en la isla tras la conquista fue la caña de azúcar. Gracias a esto y a que la zona contaba con un cala natural, ideal para guarecer de los temporales a los navíos que venían por comercio, hicieron que la zona creciera.

Este puerto se convirtió en el más importante de la isla durante el siglo XVI y XVII, ya que era por donde embarcaban los principales productos del norte como el comentado azúcar, el vino… Partiendo a zonas como Yucatán, Rio de Plata, Flandes Inglaterra..

Muestra de la importancia del puerto y del comercio que generaba, surgió alrededor del mismo una población cosmopolita que poseía atalayas en la casa de los más adinerados comerciantes para ver la llegada y partida de los navíos.

Era tal el crecimiento que experimentó, que fueron varias las comunidades religiosas que estaban en la zona: franciscanos (1524), dominicos (1580), agustinos (1589 se inició-1638 se fundó),monjas claras (1590) y las monjas concepcionista (1637) único que permanece habitado. Y si, la economía de un lugar se medía en base a cuantos edificios monásticos podían albergar, ya que estos eran financiados por los pudientes de la zona.

En 1706, exactamente el 5 de mayo entró en erupción el volcán Trevejo o Arenas negras, llevándose por delante parte del pueblo (casas, calles, palacios, iglesias..) y el muelle, su principal riqueza y razón de subsistencia.

La erupción terminó el 13 de junio del mismo año. Esta era la guinda del pastel, a todas las cosas por las que ya había pasado el pueblo como incendios, maremotos, inundaciones, pestes, vendavales…. Se decía que era un castigo de dios, ya que la comunidad había dejado de lado su vida religiosa y se entregaba más al ocio.

Tras lo ocurrido, entran en auge los puertos de La Orotava y el de Santa Cruz. Intentar desentullar el de Garachico era costosísimo, por lo que las autoridades se inclinaron por el de Santa Cruz, al que dirigieron todo el comercio de Garachico.

Esta crisis, junto con el auge de los productos que procedían de America (azúcar) y de Madeira (vino), hicieron que la población descendiera rápidamente. Se palió algo con la cochinilla (siglo XIX), pero no lo suficiente, ya que tampoco la producción de la misma fue larga en el tiempo, al crear los tintes artificiales.

¿Fue Garachico capital de la isla? No, nunca. La Capital de la isla fue La Laguna (1656-1833 al igual que sede de la capitanía general de canarias). En 1833 pasa a ser Santa Cruz .

Lo que si era Garachico, era capital de la comarca, hasta que en 1833 la pierde definitivamente a favor de su gran rival Icod de los Vinos. Gran rival, ya que ambos municipios siempre han tenido riña para ver quien era el más prospero y por consiguiente, el que tendría la capital de esta comarca. Comarcas que dependieron siempre de La Laguna, hasta que ya se van independizando y creando los municipios….

La subsistencia de la zona se redujo a la pesca (carente de infraestructuras) y la agricultura (desigualmente repartida), hasta que se introduce el plátano, siendo la más genuina representación de un monocultivo.

La propia historia de Garachico, muchas veces desdichada, ha sido la mejor forma de conservar este mágico lugar. Hoy en día podemos ver y disfrutar de la antigua arquitectura canaria, con casas más señoriales y otras más humildes, motivo que lo convirtió en Bien de Interés Cultural como Conjunto Histórico en 1994, siendo uno de los cascos histórico-artísticos mejor conservados y representativos del archipiélago

Una de ellas nuestro hotel, claro. www.garahotel.com

Garachico´s History

Today we are going to tell a little about the village in which we are located.

We go back to 1496, the date on wich the Adelantado Fernandez de Lugo (conqueror of the island of Tenerife) ceded large areas of land to the Genoese Cristóbal de Ponte, who has been considered the founder of the Villa and Port.

In these early times, it was installed the sugar mills, since the first plantation on the island after the conquest was the sugar cane. Thanks to this and to the fact that the area had a natural cove, ideal for sheltering the ships that came from trade, made the area grow.

This port became the most important on the island during the 16-17th centuries, since this was the main port through which the products from the north of the island were shipped, such as the aforementiones sugar, wine…. Departing for area such as Yucatan, Rio de Plata, Flanders, England…

A cosmopolitan population were born in the area. The importance of the port and the trade that was generated was so important, that the wealthiest houses had watchtowers to see the arrival and departure of ships.

Such was the growth that the town experienced, that there were several religious communities in the area: Franciscans (1524); Dominicans (1580), Augustinians (1589 began-1638 founded), Clarisas (1950) and las Concepcionistas (1637) the only one that remains inhabited. And yes, the econmy of a place was measured based on how many monastic buildigns they could have, since these were financed by the wealthy families in the area.

In 1706, exactly on May 5, the Trevejo or Arenas Negras volcano erupted, sweeping away part of the town (houses, streets, palaces, churches…) and the port, its mail wealth and reason for subsistence.

The eruption ended on June 13 of the same year. This was the icing on the cake, to all the things that the town had already gone throught such as fires, tidal waves, floods, plagues, gales… It was said tha it was a punischment from God, since the community had left aside his religiuos life and gave himself more to leisure.

After what happened, the ports of La Orotava and Santa Cruz boomed. Trying to disentangle the one from Garachico was extremely expensive, the authorities opted for the one from Santa Cruz, to which all the Garachico trade were directed.

This crisis, along with the rise of products that came from America (sugar) and Madeira (wine), caused the population to drop rapidly. Cochineal was alleviated somewhat (19th century), but not enough, since its production was not long in time either, when artificial dyes were created.

Was Garachico the capital of the island? Never. The capital of the island was La Laguna (1656-1833 as the Captaincy General of the Canary Islands). In 1833 it becomes Santa Cruz.

Garachico was the capital of the region until 1833, time it was lost in favor of its great rival Icod de los Vinos. Great rival, since both municipalities have always had a fight to see who was the most prosperous and therefore, the one that would have the capital of this region. Regions that always depended on La Laguna, until they became independent and the municipalities were created.

The subsistencia in the area was reduced to: fishing (lacking infrastruture) and agriculture (unevenly distributed), until the introduction of the banana, being the most genuine representation of a monoculture.

Garachico´s own history, often unhappy, has been the best way to preserve this magical place. Today we can see and enjoy the old Canarias architecture, with more stately houses and others more humble, a reason to declared it as a BIC (Site of Cultural Interest) as a Historic Complex in 1994, being one of the preserved and representative historical-artistic centers of the archipelago.

One of them our hotel, of course. www.garahotel.com

Fotos Antiguas/ Old Pictures

Fotografías de Garachico

Hola, queremos ir compartiendo algunas fotos antiguas de Garachico, así que gracias a todas las personas que han hecho posible que podamos hacerlo.

Comentar que, entre estas personas se encuentra Andrés Lemus, que a través de las redes sociales comparte muchos de sus trabajos, pudiendo admirar el lado más artístico de Garachico:

Pictures of Garachico

Hello, we want to share some old photos of Garachico, so thanks to all the people who have made it possible for us to share them.

Just only to comment that ,among these people is Andrés Lemus, who shares many of his works through social netwoks, being able to admire the most artistic side of Garachico.

https://esla.facebook.com/andres123photograph

Habitación doble uso triple/ Double triple use room

Habitación 14

Terminamos nuestro tour, que lo teníamos algo abandonado si vemos las fechas de publicación, con la ultima tipología: la habitación doble uso triple.

¿Por qué este nombre? Pues porque esta habitación puede ser ocupada por tres personas, pero no es una habitación triple ya que todos duermen dentro de la misma zona, es decir, la habitación está equipada con dos camas individuales y un sofá cama.

Por lo que si se reserva se puede elegir un precio para dos personas, o bien un precio para tres.

Ya esta habitación esta ubicada en la zona antigua de la casa, el suelo de manera es el original, sus techos altos y su típica ventana canaria.

Como siempre hemos dicho, las comodidades de las habitaciones son las mismas, aire acondicionado, plato ducha, secador de pelo, secador de toallas, ventilador de techo, caja fuerte, TV…

Y con esta habitación terminamos nuestro tour por las 14 habitaciones del hotel divididas en 7 tipologías.

Desde nuestra web www.garahotel.com tenemos un video 360 en el que se puede visitar el hotel y las habitaciones mencionadas.

Room 14


We finished our tour, which we had somewhat abandoned if we look at the publication dates, with the latest typology: the triple use double room.

Why this name? Well, because this room can be occupied by three people, but is not a triple room since everyone sleeps in the same area, that is, the room is equipped with two single beds and a sofa bed.


So if you book you can choose a price for two people, or a price for three.

Since this room is located in the old part of the house, the floor is the original, its hight ceilings and its typlical Canarian window.

As we have always said, the comforts of the rooms are the same, air conditioning, shower tray, hair dryer, towel dryer, ceiling fan, safe, TV…


And with this room we end our tour of the hotel’s 14 rooms divided into 7 types.

From our website www.garahotel.com we have 360 video in which you can visit the hotel and the rooms mentioned.

Habitación Individual/ Individual Room

Habitación 12

Siguiendo con las visitas a las habitaciones del hotel, nos detenemos en la única individual que tenemos. Si, el resto de habitaciones son dobles, exeptuando la habitación doble uso triple, donde cabrían 3 personas.

Esta habitación individual se encuentra en planta alta. El tamaño de la habitación está bien para 1 persona, de ahí que sea individual y la cama es más grande que el resto, es de 1,50.

Esta habitación da hacia nuestro patio central, y al igual que las otras, posee las mismas comodidas, TV, aire acondicionado, caja fuerte, secador de pelo, secador de toallas…

Room 12

Continuing with the visits to the hotel rooms, we stop at the only single room we have. Yes, the rest of the rooms are double, except for the triple use double room, where 3 people could fit.

This single room is located on the upper floor. The size of the room is fine for 1 persona, hece it is single and the bed is larger than the rest, it is 1,50.


This room overlooks our central patio, and like the others, it has the same comforts, TV, air conditioning, safe, hair dryer, towel dryer…

¿Dónde comer en Garachico? / Where to eat in Garachico?

ANTURIUM  
ARDEOLA  
AREPERA EL ROQUE  
ARISTIDES  
AVENIDA  
CA`N AYA  
CAFETERIA GEISHA  
CAFETERIA ODISEA  
CAFETERIA SABORES  
CAFETERIA VERIN  
CANDELARIA LA COCINERA  
CASA JUAN/BODEGON PLAZA  
CHURRERIA MARTIN  
DON QUICACHO  
EL CALETON  
EL SARGO CARBON  
El GUSTO POR EL VINO  
HELADERIA EL ABUELO  
HELADERIA EL FRAGOLA  
HELADERIA LA ALSACIANA  
KIOSKO PLAZA LA LIBERTAD  
LA ALMENA DE SAN MIGUEL  
LA CAÑADA
LA COFRADIA DE PESCADORES  
LA PERLA  
LA TASKITA DE LI  
LAS CUCHARITAS  
LE PATTISIER  
LOS 100 MONTADITOS  
LOS PINOS  
MAC TONY  
MIRADOR DE GARACHICO  
MIRAMAR  
PERRO SIN RABO  
PIZZERIA BACCO  
PIZZERIA RUGANTINO  
PROA NORTE  
RIBAMAR  
ROCAMAR  
SANTA ANA GARACHICO. STORE
SILOGÍA  
TASCA EL MUELLE VIEJO  
TRASMALLO  

EL MUNDIAL 82  
EL RINCON DE LA ABU

ANTURIUM

Calle Esteban de Ponte, 32., +34 922 133 435

https://www.restauranteanturium.com/

ARDEOLA

Av. Tomé Cano., +34 922 83 04 69

https://www.facebook.com/pages/category/Pizza-Place/Pizzeria-Restaurante-Ardeola-591098151575302/

AREPERA EL ROQUE

Av. Tomé Cano, 14. , +34 922 83 11 09

ARISTIDES

Calle Francisco Montesdeoca y García, 3., +34 922 13 34 12

https://restaurantearistides.com/menu/

https://www.facebook.com/restaristides/

AVENIDA

Av. Tomé Cano, s/n., +34 922 13 34 73

https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Frestauranteavenidagarachiko%2F

CA´N AYA

Av. Tomé Cano,3., +34 922 13 34 73

https://www.instagram.com/canayagcho/?utm_medium=copy_link

https://m.facebook.com/canayagcho/

CAFETERIA GEISHA

C/ Cirilo Rolo de Armas, 1., +34 922 133 110

CAFETERIA ODISEA

Calle Calvo Sotelo, 2., +34 922 83 00 61

https://www.facebook.com/LAODISEACAFETERIAPIZZERIACHURRERIARESTAURANTEGARA/

CAFETERIA SABORES

Calle Eutropio Rodríguez de la Sierra, 5., +34 696 20 23 55

https://sabores.eatbu.com/?lang=es#times

https://www.facebook.com/pages/category/Coffee-Shop/Sabores-Garachico-107598307413347/

CAFETERIA VERIN

Av. Tomé Cano, Nº 14. , +34 922 83 13 44

CANDELARIA LA COCINERA

Calle El Sol, 19., +34 922 13 31 17

https://es-es.facebook.com/pages/category/Kitchen-Cooking/Candelaria-La-Cocinera-cocina-de-anta%C3%B1o-101177987029278/

https://restaurante-candelaria-la-cocinera.negocio.site/

CASA JUAN/BODEGON PLAZA

Calle Francisco Martínez de Fuentes, 7., +34 922 13 34 03

CHURRERIA MARTIN

Av. República de Venezuela.

DON QUICACHO

Av. República de Venezuela, 5., +34 922 07 96 26

https://m.facebook.com/profile.php?id=1768870006672155

EL CALETON

Av. Tomé Cano,1, +34 922 83 08 55

https://www.instagram.com/elcaletonchillout/?utm_medium=copy_link

https://caletonchillout.wixsite.com/caletonchillout

EL SARGO CARBON

Av. República de Venezuela, 3, Bajo Derecha, +34 636 669 992

http://elsargocarbon.es/

info@elsargocarbon.com

EL GUSTO POR EL VINO (Closed)

Calle Esteban de Ponte, 26, +34 922 83 02 87

https://www.facebook.com/pages/category/Restaurant/Restaurante-El-Gusto-Por-El-Vino-348875319162576/

HELADERIA EL ABUELO

Av. República de Venezuela, 29, +34 922 83 08 83

HELADERIA EL FRAGOLA

Av. Tomé Cano, 10 A., +34  652 91 34 35

https://es-es.facebook.com/fragolaheladeriaitaliana

https://heladeriafragola.negocio.site/

HELADERIA LA ALSACIANA

Av. República de Venezuela, 17., +34 922 83 00 09

https://www.facebook.com/laalsacianagarachico/

https://www.instagram.com/p/CAU-ZXxo5V2/?utm_medium=copy_link

KIOSKO PLAZA LA LIBERTAD

Calle Francisco Montesdeoca y García, 1, +34 661 00 24 33

LA ALMENA DE SAN MIGUEL

Av. República de Venezuela, 3., +34  922 13 33 03

https://es-es.facebook.com/LaAlmenaDeSanMiguel

LA CAÑADA

Av. Tomé Cano, s/n., +34 922 83 01 17

https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fcanadagarachico%2F%3Fref%3Dnearby_places%26rf%3D67674945576829

LA COFRADIA DE PESCADORES (Closed)

Av. República de Venezuela, +34 922 83 11 23

LA PERLA

18 de Julio, 8., +34 922133302

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2FRestauranteLaPerlaGarachico%2F

LA TASKITA DE LI

Calle Esteban de Ponte, 35., +34 648 48 25 76

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Flataskitadeli%2F%3Fref%3Dpage_internal

LAS CUCHARITAS (closed)

Av. República de Venezuela, 15, +34 922 83 08 83

LE PATTISIER

Av. Tomé Cano, 15., +34 922 83 00 08

https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Flepatissiergarachico%2F

LOS 100 MONTADITOS

Av. Tomé Cano

https://spain.100montaditos.com/es/la-carta/

LOS PINOS

C/ Pérez Zamora, 6, +34 922 830 134

MAC TONY (closed)

Avenida República de Venezuela 17, Local 2, +34 676 52 17 38

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Fmactonygarachico%2F

MIRADOR DE GARACHICO

Calle Francisco Martínez de Fuentes, 17, +34  922 83 11 98

https://drive.google.com/file/d/1J5hFyveEeQcaDaM7ez8ICvY3sY6s-YOd/view

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Fmirador.degarachico.7

MIRAMAR

Av. República de Venezuela, 5, +34 678 47 19 53

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Fterrazarestaurantemiramar

PERRO SIN RABO

C/Esteban de  Ponte 24, +34 617064911

cafeteriaperrosinrabo@gmail.com

https://www.perrosinrabo.es/

PIZZERIA BACCO

Av. República de Venezuela, 9, +34 654 38 93 15

https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fpages%2Fcategory%2FPizza-Place%2FBacco-pizzeria-garachico-1841031249331553%2F

PIZZERIA RUGANTINO

CaLle Esteban de Ponte, 47., +34  634 35 11 71

https://drive.google.com/drive/folders/1Mlh0xE6MNuQo4YlLGXFQjGY-ZYxSgGVc

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Fpages%2Fcategory%2FPizza-Place%2FPizzeria-Rugantino-159335227457867%2F

PROA NORTE

Calle Sta. Ana, 1, +34 922 83 18 17

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Fproanortegarachico%2F

https://restaurante-proa-norte.negocio.site/

RIBAMAR

Ctra. Icod-Buenavista, 12., +34 922 831 311

https://es-es.facebook.com/profile.php?id=100057356355853

ROCAMAR

Calle Esteban de Ponte, 11 Avda, Tomé Cano s/n, +34 682 83 34 84

http://www.rocamar.tf/

SANTA ANA GARACHICO. STORE & STREET GOODS

C/Eutropio Rodríguez de la Sierra, 3

+34 922 83 11 14

https://es-es.facebook.com/santaanastreetgoods

SILOGÍA

Hotel La Quinta Roja, Glorieta San Francisco, s/n, +34 922 13 33 77

https://es-es.facebook.com/restaurantesilogia/

TASCA EL MUELLE VIEJO

Av. República de Venezuela, 17, local 2, +34 922 83 00 16

https://www.facebook.com/Tasca-El-Muelle-Viejo-107528581606894/

https://tascaelmuelleviejo.negocio.site/?utm_source=gmb&utm_medium=referral

TRASMALLO

Ctra. Icod-Buenavista, 5, Planta Alta,, +34 922 83 02 74

https://www.facebook.com/people/Restaurante-El-Trasmallo/100063741197933/

FUERA DE GARACHICO/ OUTSIDE GARACHICO

EL MUNDIAL 82

Calle la Marina, 18, 38460 La Caleta de Interián, +34 922 84 09 69

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Frestmundial82%2F

EL RINCON DE LA ABU

TF-436, 64 El Palmar · Buenavista del Norte,, +34 922 12 80 61

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2FElRinconlaAbu

Las imágenes han sido cogidas a través de las webs de la empresas y/o a de la ficha de Google / The images have been taken throguh the websites of the companies and/or from the Google file.

GaraHotel-La Caleta-Los Silos-Faro de Buenavista

Distancia: 10,9km

5km (Garahotel-La Caleta) + 5,9km  (La Caleta-Faro Buenavista)

Al finalizar el recorrido anterior, nos quedamos en el Mundial 82 (http://hgara.com/2022/06/22/garahotel-la-caleta-de-iterian/) , pegado a la costa y ultimas casas de la Caleta de Iterian dirección a los Silos.

Cogemos el Camino de los Silos a la Caleta por la Rivera del Mar o Calle La Marina

La misma termina en La Ballena, Los Silos, y en todo momento tenemos a mano derecha el mar.

A partir de la Ballena, cogemos una pista de tierra que finaliza en el faro de Buenavista.

Ya nos encontramos en la última parte del sendero, donde hay zona de baño en pequeños charcos durante el recorrido.

Distance: 10,9km

5km (Garahotel-La Caleta) + 5,9km  (La Caleta-Faro Buenavista)

At the end of the previous tour, we stopped in the Mundial 82 (http://hgara.com/2022/06/22/garahotel-la-caleta-de-iterian/), next to the coast and the last houses of Caleta de Iterían towards Los Silos.

We take the Camino de los Silos to la Caleta through Rivera del Mar or Calle La Marina.

It ends in La Ballena, Los Silos, and at all times we have the sea on the right hand side.

Starting from La Ballena, we take a dirt track that ends at the Buenavista lighthouse.

We are already in the last part of the trail, where there is a bathing area in small puddles during the journey.