Habitación doble uso triple/ Double triple use room

Habitación 14

Terminamos nuestro tour, que lo teníamos algo abandonado si vemos las fechas de publicación, con la ultima tipología: la habitación doble uso triple.

¿Por qué este nombre? Pues porque esta habitación puede ser ocupada por tres personas, pero no es una habitación triple ya que todos duermen dentro de la misma zona, es decir, la habitación está equipada con dos camas individuales y un sofá cama.

Por lo que si se reserva se puede elegir un precio para dos personas, o bien un precio para tres.

Ya esta habitación esta ubicada en la zona antigua de la casa, el suelo de manera es el original, sus techos altos y su típica ventana canaria.

Como siempre hemos dicho, las comodidades de las habitaciones son las mismas, aire acondicionado, plato ducha, secador de pelo, secador de toallas, ventilador de techo, caja fuerte, TV…

Y con esta habitación terminamos nuestro tour por las 14 habitaciones del hotel divididas en 7 tipologías.

Desde nuestra web www.garahotel.com tenemos un video 360 en el que se puede visitar el hotel y las habitaciones mencionadas.

Room 14


We finished our tour, which we had somewhat abandoned if we look at the publication dates, with the latest typology: the triple use double room.

Why this name? Well, because this room can be occupied by three people, but is not a triple room since everyone sleeps in the same area, that is, the room is equipped with two single beds and a sofa bed.


So if you book you can choose a price for two people, or a price for three.

Since this room is located in the old part of the house, the floor is the original, its hight ceilings and its typlical Canarian window.

As we have always said, the comforts of the rooms are the same, air conditioning, shower tray, hair dryer, towel dryer, ceiling fan, safe, TV…


And with this room we end our tour of the hotel’s 14 rooms divided into 7 types.

From our website www.garahotel.com we have 360 video in which you can visit the hotel and the rooms mentioned.

Habitación Individual/ Individual Room

Habitación 12

Siguiendo con las visitas a las habitaciones del hotel, nos detenemos en la única individual que tenemos. Si, el resto de habitaciones son dobles, exeptuando la habitación doble uso triple, donde cabrían 3 personas.

Esta habitación individual se encuentra en planta alta. El tamaño de la habitación está bien para 1 persona, de ahí que sea individual y la cama es más grande que el resto, es de 1,50.

Esta habitación da hacia nuestro patio central, y al igual que las otras, posee las mismas comodidas, TV, aire acondicionado, caja fuerte, secador de pelo, secador de toallas…

Room 12

Continuing with the visits to the hotel rooms, we stop at the only single room we have. Yes, the rest of the rooms are double, except for the triple use double room, where 3 people could fit.

This single room is located on the upper floor. The size of the room is fine for 1 persona, hece it is single and the bed is larger than the rest, it is 1,50.


This room overlooks our central patio, and like the others, it has the same comforts, TV, air conditioning, safe, hair dryer, towel dryer…

Habitación doble vista mar, habitación 10 y habitación 11/ Double room with sea view, room 10 and room 11

Habitaciones Vista Mar

Siguiendo nuestro recorrido por las 14 habitaciones que encontramos en GaraHotel, hoy nos detenemos en la habitaciones dobles vista mar en planta alta, la habitación 10 y 11.

¿Por qué ponemos número a estas habitaciones? Pues porque en el hotel sólo hay dos habitaciones vista mar, una es la 10 y la otra la 11. Cuando se hace un reserva pueden elegir hospedarse en una u otra habitación, ya que aunque estén dentro de la misma tipología, tienen precio diferente, ya que hay diferencia entre y otra.

La habitación 10 se encuentra en la propia facha del hotel y posee unos ventanales que dan hacia la avenida y hacia nuestra terraza. Estos se encuentran insonorizados, pero no todo el mundo percibe el ruido de la misma manera y gente se ha alojado en dicha habitación no oye ruido y otra gente sí.

Por el contrario, la habitación 11 se encuentra más retirada de dicha avenida, teniendo delante las escaleras de acceso a la terraza y es un poco más grande que la 10. Las vistas en esta habitación no son tan directas como en el caso de la 10.

Como todas las habitaciones del hotel, tienen las mismas comodidades: dos camas individuales, aire acondicionado, ventilador, nevera, TV, secador de pelo, secador de toallas, baño con ducha, caja fuerte…

Lo que las diferencia del resto es la decoración, recordar que cada habitación tiene su propia decoración y que estas dos si tienen vistas al mar.

Y como siempre aconsejamos, la mejor manera de disfrutarlo y verlo es quedándose en GaraHotel.

Sea View Rooms


Continuing our tour of the 14 rooms that we find in GaraHotel, today we stop at the sea-view double rooms on the top floor, room 10 and 11.

Why are these rooms designated with a number? Well, because in the hotel there are only two sea view rooms, on is 10 and t he other is 11. When you make a reservation you can choose to stay in one or another room, since even if they are within the same typology, they have different prices, since there are differences between them.


Room 10 is located on the hotel’s own facade and has windows that overlook the avenue and our terrace. These are soundproofed, but not everyone perceives noise in the same way and people who have stayed in that room do not hear noise and other people do.


On the contrary, room 11 is further away from said avenue, facing the access stairs to the terrace and is slightly larger than room 10. The views in this room are not as direct as in the case of room 10.

Like all the hotel rooms, they have the same comforts: two single beds, aire conditioning, fan, fridge, TV, hair dryer, Towel dryer, bathrrom with shower, safe…

What differentiates them from the rest is the decoration, remember that each room hast its own decoration and that these two do have sea views.


And as we always advise, the best way to enjoy and see it, is by staying at GaraHotel.

Habitación 10/ Room 10

Habitación 11/ Room 11

¿Dónde comer en Garachico? / Where to eat in Garachico?

ANTURIUM  
ARDEOLA  
AREPERA EL ROQUE  
ARISTIDES  
AVENIDA  
CA`N AYA  
CAFETERIA GEISHA  
CAFETERIA ODISEA  
CAFETERIA SABORES  
CAFETERIA VERIN  
CANDELARIA LA COCINERA  
CASA JUAN/BODEGON PLAZA  
CHURRERIA MARTIN  
DON QUICACHO  
EL CALETON  
EL SARGO CARBON  
El GUSTO POR EL VINO  
HELADERIA EL ABUELO  
HELADERIA EL FRAGOLA  
HELADERIA LA ALSACIANA  
KIOSKO PLAZA LA LIBERTAD  
LA ALMENA DE SAN MIGUEL  
LA CAÑADA
LA COFRADIA DE PESCADORES  
LA PERLA  
LA TASKITA DE LI  
LAS CUCHARITAS  
LE PATTISIER  
LOS 100 MONTADITOS  
LOS PINOS  
MAC TONY  
MIRADOR DE GARACHICO  
MIRAMAR  
PERRO SIN RABO  
PIZZERIA BACCO  
PIZZERIA RUGANTINO  
PROA NORTE  
RIBAMAR  
ROCAMAR  
SANTA ANA GARACHICO. STORE
SILOGÍA  
TASCA EL MUELLE VIEJO  
TRASMALLO  

EL MUNDIAL 82  
EL RINCON DE LA ABU

ANTURIUM

Calle Esteban de Ponte, 32., +34 922 133 435

https://www.restauranteanturium.com/

ARDEOLA

Av. Tomé Cano., +34 922 83 04 69

https://www.facebook.com/pages/category/Pizza-Place/Pizzeria-Restaurante-Ardeola-591098151575302/

AREPERA EL ROQUE

Av. Tomé Cano, 14. , +34 922 83 11 09

ARISTIDES

Calle Francisco Montesdeoca y García, 3., +34 922 13 34 12

https://restaurantearistides.com/menu/

https://www.facebook.com/restaristides/

AVENIDA

Av. Tomé Cano, s/n., +34 922 13 34 73

https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Frestauranteavenidagarachiko%2F

CA´N AYA

Av. Tomé Cano,3., +34 922 13 34 73

https://www.instagram.com/canayagcho/?utm_medium=copy_link

https://m.facebook.com/canayagcho/

CAFETERIA GEISHA

C/ Cirilo Rolo de Armas, 1., +34 922 133 110

CAFETERIA ODISEA

Calle Calvo Sotelo, 2., +34 922 83 00 61

https://www.facebook.com/LAODISEACAFETERIAPIZZERIACHURRERIARESTAURANTEGARA/

CAFETERIA SABORES

Calle Eutropio Rodríguez de la Sierra, 5., +34 696 20 23 55

https://sabores.eatbu.com/?lang=es#times

https://www.facebook.com/pages/category/Coffee-Shop/Sabores-Garachico-107598307413347/

CAFETERIA VERIN

Av. Tomé Cano, Nº 14. , +34 922 83 13 44

CANDELARIA LA COCINERA

Calle El Sol, 19., +34 922 13 31 17

https://es-es.facebook.com/pages/category/Kitchen-Cooking/Candelaria-La-Cocinera-cocina-de-anta%C3%B1o-101177987029278/

https://restaurante-candelaria-la-cocinera.negocio.site/

CASA JUAN/BODEGON PLAZA

Calle Francisco Martínez de Fuentes, 7., +34 922 13 34 03

CHURRERIA MARTIN

Av. República de Venezuela.

DON QUICACHO

Av. República de Venezuela, 5., +34 922 07 96 26

https://m.facebook.com/profile.php?id=1768870006672155

EL CALETON

Av. Tomé Cano,1, +34 922 83 08 55

https://www.instagram.com/elcaletonchillout/?utm_medium=copy_link

https://caletonchillout.wixsite.com/caletonchillout

EL SARGO CARBON

Av. República de Venezuela, 3, Bajo Derecha, +34 636 669 992

http://elsargocarbon.es/

info@elsargocarbon.com

EL GUSTO POR EL VINO (Closed)

Calle Esteban de Ponte, 26, +34 922 83 02 87

https://www.facebook.com/pages/category/Restaurant/Restaurante-El-Gusto-Por-El-Vino-348875319162576/

HELADERIA EL ABUELO

Av. República de Venezuela, 29, +34 922 83 08 83

HELADERIA EL FRAGOLA

Av. Tomé Cano, 10 A., +34  652 91 34 35

https://es-es.facebook.com/fragolaheladeriaitaliana

https://heladeriafragola.negocio.site/

HELADERIA LA ALSACIANA

Av. República de Venezuela, 17., +34 922 83 00 09

https://www.facebook.com/laalsacianagarachico/

https://www.instagram.com/p/CAU-ZXxo5V2/?utm_medium=copy_link

KIOSKO PLAZA LA LIBERTAD

Calle Francisco Montesdeoca y García, 1, +34 661 00 24 33

LA ALMENA DE SAN MIGUEL

Av. República de Venezuela, 3., +34  922 13 33 03

https://es-es.facebook.com/LaAlmenaDeSanMiguel

LA CAÑADA

Av. Tomé Cano, s/n., +34 922 83 01 17

https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fcanadagarachico%2F%3Fref%3Dnearby_places%26rf%3D67674945576829

LA COFRADIA DE PESCADORES (Closed)

Av. República de Venezuela, +34 922 83 11 23

LA PERLA

18 de Julio, 8., +34 922133302

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2FRestauranteLaPerlaGarachico%2F

LA TASKITA DE LI

Calle Esteban de Ponte, 35., +34 648 48 25 76

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Flataskitadeli%2F%3Fref%3Dpage_internal

LAS CUCHARITAS (closed)

Av. República de Venezuela, 15, +34 922 83 08 83

LE PATTISIER

Av. Tomé Cano, 15., +34 922 83 00 08

https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Flepatissiergarachico%2F

LOS 100 MONTADITOS

Av. Tomé Cano

https://spain.100montaditos.com/es/la-carta/

LOS PINOS

C/ Pérez Zamora, 6, +34 922 830 134

MAC TONY (closed)

Avenida República de Venezuela 17, Local 2, +34 676 52 17 38

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Fmactonygarachico%2F

MIRADOR DE GARACHICO

Calle Francisco Martínez de Fuentes, 17, +34  922 83 11 98

https://drive.google.com/file/d/1J5hFyveEeQcaDaM7ez8ICvY3sY6s-YOd/view

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Fmirador.degarachico.7

MIRAMAR

Av. República de Venezuela, 5, +34 678 47 19 53

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Fterrazarestaurantemiramar

PERRO SIN RABO

C/Esteban de  Ponte 24, +34 617064911

cafeteriaperrosinrabo@gmail.com

https://www.perrosinrabo.es/

PIZZERIA BACCO

Av. República de Venezuela, 9, +34 654 38 93 15

https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fpages%2Fcategory%2FPizza-Place%2FBacco-pizzeria-garachico-1841031249331553%2F

PIZZERIA RUGANTINO

CaLle Esteban de Ponte, 47., +34  634 35 11 71

https://drive.google.com/drive/folders/1Mlh0xE6MNuQo4YlLGXFQjGY-ZYxSgGVc

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Fpages%2Fcategory%2FPizza-Place%2FPizzeria-Rugantino-159335227457867%2F

PROA NORTE

Calle Sta. Ana, 1, +34 922 83 18 17

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Fproanortegarachico%2F

https://restaurante-proa-norte.negocio.site/

RIBAMAR

Ctra. Icod-Buenavista, 12., +34 922 831 311

https://es-es.facebook.com/profile.php?id=100057356355853

ROCAMAR

Calle Esteban de Ponte, 11 Avda, Tomé Cano s/n, +34 682 83 34 84

http://www.rocamar.tf/

SANTA ANA GARACHICO. STORE & STREET GOODS

C/Eutropio Rodríguez de la Sierra, 3

+34 922 83 11 14

https://es-es.facebook.com/santaanastreetgoods

SILOGÍA

Hotel La Quinta Roja, Glorieta San Francisco, s/n, +34 922 13 33 77

https://es-es.facebook.com/restaurantesilogia/

TASCA EL MUELLE VIEJO

Av. República de Venezuela, 17, local 2, +34 922 83 00 16

https://www.facebook.com/Tasca-El-Muelle-Viejo-107528581606894/

https://tascaelmuelleviejo.negocio.site/?utm_source=gmb&utm_medium=referral

TRASMALLO

Ctra. Icod-Buenavista, 5, Planta Alta,, +34 922 83 02 74

https://www.facebook.com/people/Restaurante-El-Trasmallo/100063741197933/

FUERA DE GARACHICO/ OUTSIDE GARACHICO

EL MUNDIAL 82

Calle la Marina, 18, 38460 La Caleta de Interián, +34 922 84 09 69

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2Frestmundial82%2F

EL RINCON DE LA ABU

TF-436, 64 El Palmar · Buenavista del Norte,, +34 922 12 80 61

https://es-es.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fes-es.facebook.com%2FElRinconlaAbu

Las imágenes han sido cogidas a través de las webs de la empresas y/o a de la ficha de Google / The images have been taken throguh the websites of the companies and/or from the Google file.

GaraHotel-La Caleta-Los Silos-Faro de Buenavista

Distancia: 10,9km

5km (Garahotel-La Caleta) + 5,9km  (La Caleta-Faro Buenavista)

Al finalizar el recorrido anterior, nos quedamos en el Mundial 82 (http://hgara.com/2022/06/22/garahotel-la-caleta-de-iterian/) , pegado a la costa y ultimas casas de la Caleta de Iterian dirección a los Silos.

Cogemos el Camino de los Silos a la Caleta por la Rivera del Mar o Calle La Marina

La misma termina en La Ballena, Los Silos, y en todo momento tenemos a mano derecha el mar.

A partir de la Ballena, cogemos una pista de tierra que finaliza en el faro de Buenavista.

Ya nos encontramos en la última parte del sendero, donde hay zona de baño en pequeños charcos durante el recorrido.

Distance: 10,9km

5km (Garahotel-La Caleta) + 5,9km  (La Caleta-Faro Buenavista)

At the end of the previous tour, we stopped in the Mundial 82 (http://hgara.com/2022/06/22/garahotel-la-caleta-de-iterian/), next to the coast and the last houses of Caleta de Iterían towards Los Silos.

We take the Camino de los Silos to la Caleta through Rivera del Mar or Calle La Marina.

It ends in La Ballena, Los Silos, and at all times we have the sea on the right hand side.

Starting from La Ballena, we take a dirt track that ends at the Buenavista lighthouse.

We are already in the last part of the trail, where there is a bathing area in small puddles during the journey.

Garahotel-La Caleta de Iterian

Distancia: 5km

Salimos desde Garahotel dirección al antiguo muelle

Cogemos la calle a la derecha del Proa Norte y continuamos la misma hasta el final, pasando por San Pedro y llegando el barrio de las cruces (Travesía Guía de Isora).

Siempre recto  hasta llegar al cruce con la carretera  TF-421 subida del Tanque.

Subimos a nuestra izquierda, cogemos la curva y seguimos por dicha carretera general (400m), hasta llegar al camino Viejo de las Cruces a Barranco Hondo, que se encuentra a mano derecha.

Seguimos dicho camino hasta  llegar al cruce con la Calle San Lucas (a mano derecha) y continúa por la Calle la Caleta  hasta el final, entrando en el pueblo de La Caleta de Iterián y llegamos hasta el Mundial 82.

Distance: 5km

We leave from Garahotel towards the old pier.

We take the street to the right of Proa Norte and continue it until the end, passing through San Pedro and reaching the neighborhood of Las Cruces (Travesía Guía de Isora).

Always straight ahead until you reach the junction with the TF-421 highway, ascent to El Tanque.

We go up to our left, take the curve and continue along this general road (400m), until we reach the Viejo de las Cruces road to Barranco Hondo, which is on the right.

We follow this path until we reach the intersection with Calle San Lucas (on the right) and continue along Calle la Caleta until the end, entering the town of La Caleta de Iterián and reaching the Mundial 82.

GaraHotel-El Guincho-Playa San Marcos

Distancia: 5,94km

Iniciamos la marcha hasta el guincho, como en la ruta anterior.

Al finalizar el carril bici, en vez de coger hacia la derecha, lo hacemos hacia la izquierda (medio de frente)

Siempre por la carretera y de frente hasta finalizarla.

Al terminar, cogemos a mano izquierda, recto y hasta el final de misma

Nos encontramos encima del acantilado, cogemos la única pista a mano derecho  por la ladera y al terminarla hemos llegado al aparcamiento.

Una vez ahí, seguimos bajando por la pista que está en el aparcamiento y llegamos la playa.

Distance: 5,94km

We go to El Guincho, as in the previous route.

At the end of the bike lane, instead of turning to the right, we turn to the left (straight ahead).

Always on the road and straight ahead until it ends.

At the end, we take to the left hand, straight and until the end of it.

We are on top of the cliff, we take the only track on the right hand side up the slope and when we finish it we have reached the car park.

Once there, we continue down the track that is in the parking lot and we arrive at the beach.

¿Cómo llegar a Masca? / How to get to Masca?

¿Cómo llegar a Masca en Guagua?

Cogemos la línea 363 hasta la estación de Buenavista del Norte.

Ahí cogemos la línea 355 que va hasta Santiago del Teide y entre las paradas está  Masca.

How to get to Masca by bus?

We take line 363 to Buenavista del Norte station.

There we take line 355 that goes to Santiago del Teide and it stops in Masca.

363: https://www.titsa.com/index.php/tus-guaguas/lineas-y-horarios/linea-363

355: https://www.titsa.com/index.php/tus-guaguas/lineas-y-horarios/linea-35

Imagen/ Image: https://www.google.es/maps/@28.3077694,-16.4631086,10.25z

Masca

Caserío de Masca

El caserío es uno de los mayores encantos que encontramos dentro del Parque Rural de Teno.

Este siempre fue un rincón angosto y perdido, donde las carreteras eran simples caminos, pero gracias a ese olvido, se conserva como antaño, encontrando en la zona la arquitectura tradicional de Canarias: uso de mampostería y madera, sencillez conceptual y plena adaptación al entorno.

En la zona no solo es posible disfrutar de las vistas que ofrece, sino apreciar la conservación de las casas, haciendo un viaje en el tiempo y comiendo en los restaurantes y bares de la zona.

También podemos realizar los diferentes senderos que llegan y/o parten de la zona. Uno de los más famosos es el barranco de Masca. Hoy en día es necesario realizar una reserva previa y se tiene que descender y ascender el mismo. Partimos desde el Caserío y llegamos a la playa de Masca, dando aquí la vuelta de regreso de nuevo al caserío.

Reservas y más información: https://www.caminobarrancodemasca.com/es/actividades/reservar/reserva-tu-visita-al-camino-de-masca/

Hamlet of Masca


The farmhouse is one of the greatest charms that we find within the Teno Rural Park.

This was always a narrow and lost corner, where the roads were just paths, but thanks to this neglect, it is preserved as before, finding in the area the traditional architecture of the Canary Islands: the use of masonry and wood, conceptual simplicity and full adaptation to the environment.

In the area it is not only possible to enjoy the views that it offers, but also to appreciate the conversation of the houses, taking a trip back in the time and eating in the restaurants and bars in the area.

We can also carry out the different trails that arrive and/or depart from the area. One of the most famous is the Masca Ravine. Nowadays it is necessary to make a previous reservation and you have to descend and ascend the same. We start from the Caserío and arrive at the beach of Masca, turning back here again to the hamlet.

Booking and more information: https://www.caminobarrancodemasca.com/en/activities/booking/book-your-visit-to-the-masca-trail